Anetta78 - Сара и Лабиринт [СИ]
- Название:Сара и Лабиринт [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Anetta78 - Сара и Лабиринт [СИ] краткое содержание
Направленность: Гет
Фэндом: ЛабиринтПерсонажи: Джарет / Сара
Рейтинг: R
Жанры: Ангст, Юмор, Фэнтези, Занавесочная историяПредупреждения: Нецензурная лексика
Размер: Миди, 55 страниц
Кол-во частей: 11
Статус: закончен
Сара и Лабиринт [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сара испугано попятилась, она уже не знала, был ли тот разговор с Юджин на самом деле, или это галлюцинации под влиянием жуткой вони. Подумать только, сколько молекул этой вонищи уже приклеилось к слизистой ее носа!
Трубка между тем продолжала орать:
— Много мнишь о себе, подруга, в грех гордыни бы не впасть. Быть святой твоя заслуга? Если так, моей трясине не попала б в пасть! Ха-ха! Коготку увязть — всей птичке пропасть!
Сара осмотрела себя и заметила:
— Что за чушь! Я не касалась твоей вонючей трясины, ни рукой ни ногой!
Трубка расхохоталась:
— Пару сплетен как ведро помоев,
После них и ангелочка не отмоют,
Сплетников язык — мерзота,
Как омуты бездонного болота!
Твоя репутация накрылась медным тазом, Сара, ее уже ничем не выбелить, более того — это грязь, в которой запачкаются все твои близкие, если не будут шарахаться от тебя, как от чумы!
Но Сару такими голословными обвинениями было не достать — за время, потраченное на воспитание Тоби-старшего, она слыхала и худшее. Подбоченясь, она дерзко ответила наглой трубке-врунишке:
— Я приличная женщина и хорошо воспитала брата. И ни разу не нарушила закон. Каждое воскресенье я посещаю службу, не смотря на то, что священник каждый раз пытается облапить мою задницу!
Трубка зловеще рассмеялась:
— О, и кто бы говорил? Смелая бабенка, которая скрывается под псевдонимом, чтобы карябать свои пошлые книжонки? Низкая душонка, тебе в смоле и перьях — самое место!
Однако Сару было не пронять такими заявками, она привыкла к еще более крутым отзывам, в которых часто пожелания благодарных читателей заключались в том, чтобы нагадить ей на голову, поэтому она ответила не задумываясь:
— Да, я не суперизвестный автор, который открывает людям смысл жизни: я только помогаю таким же старым девам как я скоротать вечерочек, разве это преступление? Моя жизнь — одно мгновение и неужели я не имею права прожить ее так, как хочу? Что вы все учите меня, словно мне пятнадцать лет?!
Трубка в ответ плюнула ядом:
— Ты хочешь сказать, оттого что тебе уже не пятнадцать ты поумнела, а может — похорошела, или, ха-ха, стала моложе?!
— Я живу в мире, где время выстроилось в прямую линию: от рождения до смерти, и меня до сих пор все устраивало!
— Ты лжешь! Если бы тебя все устраивало, ты бы не очутилась здесь, где время может закручиваться в спираль и возращаться к исходникам!
Сара заржала, этот диалог ее немало повеселил:
— Да хоть в поросячий хвост!
— Ваше желание исполнится, — механическим голосом заявила трубка, прежде чем Хогл таки поймал ее и выбросил в трясину. Болото с аппетитом ее проглотило и сыто рыгнуло. Но было поздно:
— А-а-а! Что со мной, — взвыла Сара. В ту же секунду перед Хоглом и Людо оказалась девочка двух лет в платьице с оборочками и памперсе.
— Ты мне нлавишся, — сказала маленькая Сара Хоглу и обслюнявила ему лицо. — Киса! Большая, красивая киса, — Людо попятился и чуть не угодил в болото. — Киса будет играть с Сарой! Но, поехали!
Что поделать? Сару посадили Людо на загривок. Хогл с йетти были в ужасе, не представляя, что им делать с такой малышкой. Но Сара не унывала, она весело дала шенкелей Людо своими толстыми ножками в босоножках с заячьими ушками и они втроем продолжили свой путь.
— Пук-пук-пук!
— Сара, если ты хочешь в туалет, так и скажи, — спустя некоторое время нервно заметил Хогл.
— Хогл, это водичка так делает. Красиво! — глубокомысленно заметила малышка. — Смотрите: маленькая собачка и большая собачка!
— Сэр Дидимус! — обрадовался Хогл. — Может, вы нам поможете?
Но сэр Дидимус был непреклонен, похоже, спираль времени напрочь отбила ему память:
— Стоять! Я вас не пропущу. Никто не пройдет через этот мост без моего разрешения!
Хогл попытался договориться:
— Сэр Дидимус — это же я Хогл, а это Людо, неужели вы нас не помните?
— Я вас первый раз вижу и говорю уже второй, а ну, убирайтесь с моего моста! Хотя… эта малышка может пройти, кого-то она мне напоминает, — в голосе сэра Дидимуса послышалось сомнение.
— Это двухлетний ребенок, она не может ходить одна, — попытался пояснить Хогл, а Людо обеспокоено покачал головой, подтверждая слова друга.
— И как же мне поступить? — задумался сэр Дидимус, он явно никогда не сталкивался с детьми.
— Конечно пропустить ее в сопровождении гувернантки и няни.
— И кто же тут гувернантка?
— Я! — гордо заявил Хогл. — А вот и няня, — Людо поклонился.
Сэр Дидимус сменил гнев на милость:
— Ну ладно. Я не могу обидеть такую очаровательную сеньориту и даю вам разрешение перейти этот мост.
Друзья радостно ступили на мост но, сделав несколько шагов, в ужасе остановились — мост ощутимо содрогнулся.
— Сэр Дидимус! Этот мост сейчас рассыплется!
Но сэр Дидимус из прошлого абсолютно об этом не знал и решил, как в прошлый раз, продемонстрировать его крепость.
— Сэр Дидимус — не надо!
Было поздно — мост начал осыпаться. Людо, повелевая камнями, построил зыбкую тропу, по которой они с Хоглом неслись как трепетные лани, а малышка Сара смеялась и хлопала в ладоши, сидя на шее у йетти.
Перебравшись на другую сторону, они вздохнули с облегченьем, как Сара закапризничала:
— Хочу кушать!
Все трое с испугом посмотрели на ребенка, кто знает, чем питаются маленькие человеки, а вдруг гоблинами?!
— Хогл!
Хогл обернулся на голос, но никого не увидел. Он прошел немного вперед и наткнулся на Джарета, тот держал в руках персик.
— Я не буду давать ребенку отраву! — категорично заявил Хогл.
Джарет со смаком откусил от персика:
— А я тебе ничего не предлагал.
— Но ты же можешь тут найти немного еды для ребенка? Нормальной еды, от которой не станет плохо?
Джарет вздохнул с отчаянием:
— Ну почему меня все считают ужасным, я сама доброта, — с этими словами он протянул Хоглу кулечек и поилку.
— Что это?
— Печеньки и сок, дубина.
— Спасибо, Джарет. Ты — самый великодушный король! — Хогл низко поклонился и поспешил к Саре.
— Печеньки! — обрадовалась Сара, но стоило откусить от одного, как девочку сморил глубокий сон.
Часть 8
— Милая, милая Сара! — над девочкой склонился Джарет. Он осторожно взял ее на руки и слегка покачал. — Я бы мог тебя забрать еще давным-давно, но твоя мама говорила, склоняясь над колыбелькой, что любит тебя, каждый божий день: «Моя любимая доченька! Люблю тебя больше жизни!» Люди лгут, Сара, и больше жизни не означает: много, больше жизни не означает: после смерти. Куда подевалась эта большая любовь, когда была тебе так нужна? Угасла вместе с источником, слабым и тленным. Людская любовь — большой обман, большой пшик. Только я буду любить тебя вечно!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: