Антон Агафонов - Лабиринт III [СИ]
- Название:Лабиринт III [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Агафонов - Лабиринт III [СИ] краткое содержание
Примечания автора:
Третья, заключительная книга цикла Лабиринт.
Лабиринт III [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Findroid
Лабиринт III
Глава 1. Погоня за призраком (1)
«Прорыв на улице Тимольда»
«Сотни жертв среди гражданских!»
«Куда смотрит Совет Лордов?!»
Кричала первая полоса Харконского Вестника. На мгновение Сильвии даже показалось это смешным, ведь эти же самые газетчики каких-то полгода назад не осмелились бы так резко высказываться против лордов и их власти.
Перевернув страницу, Сильвия пробежалась взглядом по другим новостям, но ничего хорошего там не сообщалось. Произошло ещё несколько вспышек Дыхания Бездны в отдаленных концах страны. Лорды уже послали отряды Чистильщиков, но едва ли их было достаточно, чтобы полностью подавить эпидемию.
«Трэстримская республика обвиняет Лэндуэлл в применении биологического оружия. Очередная вспышка Дыхания Бездны произошла на территории соседнего государства».
Новости были одна хуже другой. Читая их, порой кажется, что мир стоит на пороге полного уничтожения. Ещё год назад никто не мог и предположить, что вначале в Коске вспыхнет самая большая в истории эпидемия Дыхания Бездны, а затем в один миг половина Харкона превратится в руины, и Лабиринт явит себя миру.
Другие новости были не столь интересны. Далеко на севере, в Агромосе вспыхнуло очередное восстание тирридов. Они были представителями одной из малочисленных нечеловеческих рас и напоминали крупных, под два с половиной метра рост, ящериц. Разумны, но весьма агрессивны и примитивны.
Во время Восточной Компании Сильвия даже встречала одного такого, но уже мало что помнила из той встречи.
Девушка на пару мгновений прикрыла глаза и отложила в сторону газету, затем поднесла горячую чашку чая к губам и осторожно пригубила.
— Желаете что-либо ещё, леди? — поинтересовался официант с заискивающей улыбкой.
— Нет, мне ничего не нужно, — сказала она, даже не посмотрев на него. Тот раскланялся и поспешил к другим пассажирам.
Сильвия была одета в дорогое голубое платье с высоким воротом и длинными рукавами. На голову надета широкополая шляпа, прикрывающая кошачьи уши. Такой наряд полностью скрывал, что она на самом деле фуори, а холодный, с легкой надменностью взгляд и немногословность позволяли ей создавать образ знатной дамы.
Раньше Сильвия никогда бы и не подумала, что сможет так легко играть подобную роль. Она опасалась, что все увидят, кто она на самом деле, но как оказалось, все было совершенно иначе. Никто не косился на неё, а если и смотрел, то лишь с легким интересом. Даже странности в её поведении люди сами списывали на эксцентричность знати.
И в какой-то момент Сильвия вдруг поняла, что ей нравится исполнять эту роль. Но вовсе не потому, что все перед ней пресмыкаются или пытаются угодить, а тем, что никто не лезет к ней больше, чем необходимо. А ещё она может оказаться в таких местах, куда для простых людей хода нет.
И что самое приятное: никто и подумать не мог, что в длинном подоле платья скрыт целый арсенах холодного оружия.
— Позволите присесть? — поинтересовался мужской голос, от которого Сильви поморщилась. В другое время она была бы ему рада, но не сейчас.
— А если я скажу «нет»?
Мужчина лишь покачал головой, но полностью проигнорировал её тон и опустился на сиденье напротив. Без спроса взяв газету, лежащую рядом, тоже пробежался глазами по новостям и поморщился, видимо отмечая, как и Сильвия чуть раньше, что ничего хорошего в последнее время не происходит.
— Ты один?
— А сама как думаешь?
Он кивнул куда-то за спину фуори, заставив девушку слегка повернуть голову. В другом конце вагона за барной стойкой сидел крупный мужчина, одетый в серый жилет и клетчатую рубашку. На голове у него была простая кепка рабочего, которая казалась чересчур маленькой для черепушки такого здоровяка.
Сильвия отлично знала этого типа. Руперт Фриз. Бывший преступник, которого Винс где-то откопал после катастрофы, случившейся в Харконе. Теперь тот работал на компанию Виктора. Точнее то, что от неё осталось.
За эти полгода мир слишком сильно изменился…
Руп не нравился Сильвии, а Сильвия не нравилась Рупу. Но, тем не менее, фуори знала, что на этого верзилу можно положиться. Он отлично стрелял и мог начистить морду почти любому.
— А Санни?
— Она осталась дома, — нехотя признал Винс. — Сама понимаешь, в её положении…
Пару недель назад стало известно, что Санни беременна, и с тех пор Винс сдувает с супруги пылинки. Сильвия была знакома с этим мужчиной вот уже почти десяток лет, но никогда бы не подумала, что увидит, как он носится по дому, пытаясь угодить беременной супруге.
Впрочем, саму Санни такое поведение Винс жуть как раздражало.
— Я понимаю, — кивнула фуори.
— Так что мы тут делаем, Силь? — прямо спросил Винс.
— Один из вагонов в этом поезде принадлежит лорду Йару. Он бронирован и охраняется. Скорее всего, они что-то перевозят.
— Ох, Силь… — сокрушенно вздохнул Винс. — Мы же все это уже проходили. Это погоня за призраком, ты же понимаешь? Виктор мертв.
— Мы не видели его тела, — парировала Сильвия.
— Сколько ещё раз мы будем через это проходить?
— Но записка.
— Мы даже не знаем, от кого она! — фыркнул мужчина.
Сильвия ничего на это не ответила, лишь молча сделала глоток из чашки.
Винс откинулся на сиденье, бросил взгляд за спину девушки, скорее всего на Руперта.
— Если не хочешь помогать, просто не помогай.
— Мы же семья, Силь.
Фуори с грацией знатной леди поднялась из-за стола и пошла прочь. Винс пробормотал что-то неразборчивое, скорее всего ругательства, и поспешил следом.
Вскоре к ним присоединился и Руп.
Сильвия быстрым шагом миновала несколько вагонов, пока не оказалась перед запертой металлической дверью. Чтобы пройти дальше, нужен был особый ключ. Большую часть поездки Сильвия пыталась найти человека, у которого он мог быть, но с появлением Винса решила, что можно изменить план.
— Оружие есть? — спросила Сильвия.
Винс вытащил револьвер из нагрудной кобуры, скрытой под пальто. Руперт также продемонстрировал свой револьвер, но калибром побольше. Верзила любил большие пушки. Санни вечно подшучивала над ним, говоря, что он что-то компенсирует.
— Хорошо, — кивнула фуори. — Будьте наготове.
— В смысле…?
Но Сильвия уже открывала дверь, ведущую наружу, и сбросила раздражающие каблуки. Она научилась в них ходить, но предпочитала простые легкие ботинки или вообще обходиться без обуви.
— Ты что делаешь?!
Фуори не обратила на возглас боевого товарища ни малейшего внимания. Поезд ехал быстро, ветер свистел в ушах, но это нисколько не пугало девушку. Она ухватилась за решетку и подтянулась, быстро найдя опору для ног.
— Сильвия?! — воскликнул Винс, высунувшись наружу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: