Диана Хант - Дочь дракона
- Название:Дочь дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Хант - Дочь дракона краткое содержание
Дочь дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тебе придется привыкать к новым традициям, — нахмурившись, сообщил Исам.
— Это возмутительно! — поддержал его Кеншин. — Женщине следует проявлять больше уважения к драконам!
— Эй! — осадила их обоих. — Еще немного и будете Иса и Кеша! Этого хотите?
Судя по нахмуренным бровям, сжатым в линии губам и пылающим недобрым пламенем глазам, хотели драконы вовсе не этого.
— Отличненько, — подытожила я, пока они снова не рассвирепели. — Теперь моя очередь. Зовут меня Александра. Кто-то зовет Сандрой, кто-то Сашей, Сашуней, Сашулечкой, кто-то Ташей. Ташей, пожалуй, зовут чаще всего.
— Тебя зовут Ташей, — сказал Исам. — Потому что твое имя Таши.
— Таши? Не Таша? Вы уверены?
— Уверены, — нехотя ответил брюнет. — Таши означает живопись.
— Чудно, - сказала я и пояснила драконам: — Всегда была в восторге от живописи, особенно от японской.
Блондин улыбнулся, и на этот раз не обидно, а как-то нежно, что ли, и у меня сразу колени ослабли. Поэтому я излишне торопливо проговорила:
— Теперь, когда мы так чудесно познакомились, можно топать в дом, или что там у него, моего отца.
На меня посмотрели даже как-то с жалостью.
— А что не так? — поинтересовалась я. — Сейчас-то что такого сказала?
— Женщины, — буркнул Кеншин, и Исам, судя по поджатым губам и кривой ухмылке, был с ним солидарен.
— Так, вы опять? — воскликнула я, но договорить мне не дали.
— Мы не в Огненном дракарате, принцесса, — пояснил Исам. — Мы в двух днях пути от священной горы Такэхая Сусаноо-но Микото.
— Да это я поняла. Как и то, что вам здесь не нравится, — заверила я их.
Оба подняли очи к небу, а я обиженно пробормотала.
— Сами сказали, что у нас большие неприятности.
На этот раз на меня посмотрели внимательнее, а потом еще понимающим взглядом обменялись. Мне эти игры в гляделки из серии «небо, до чего же она тупая!» надоели, и я добавила:
— А если неприятности, чего теперь кипиш наводить? Драпать нужно отсюда!
— Драпать? — переспросил Кеншин.
— Ну да, драпать, — ответила я. — В смысле тикать.
— Тикать? — переспросил Исам.
— Господи, да какие ж вы непонятливые-то! — вскипела я. — Драпать, тикать, валить, драть когти, идти отсюда, ножками, топ-топ, топ-топ.
Для пущей убедительности я ножками затопала.
На меня посмотрели со смесью недоумения, жалости и нежности. Я фыркнула.
— Ты не понимаешь, принцесса, — сказал, наконец, Исам. — Драпать не получится. Это же гора Такэхая Сусаноо-но Микото!
— Ну и что, что гора Такэхая Сусаноо-но Микото? — старательно выговаривая каждый слог, спросила я. — Всего делов, значит, идти не к горе, а от нее. Вон, равнина какая красивая! А вы здесь мнетесь, и меня, между прочим, задерживаете!
— Горя Такэхая Сусаноо-но Микото не отпустит от себя, — хмуро сообщил Кеншин.
Я посмотрела на гору, на ало-золотой храм на вершине, на фоне синего, бездонного неба… над храмом сделало круг что-то огромное и крылатое.
На вершину этой горы хотелось смотреть и смотреть, не отрывая глаз. Нечеловеческим усилием воли я все же отвернулась.
— Ну, вас она быть и гипнотизирует… — пробормотала я. — Что же до меня…
— Драконы не подвержены гипнозу, — перебил меня брюнет.
— Ну не гипноз значит, — тут же нашлась я. — А социально-культурные обуславливающие факторы.
— Что? Какие факторы? — спросили у меня уже одновременно.
Я вздохнула, нехорошо улыбнулась Кеншину, мол, помню-помню, как ты меня дурой назвал. Судя по поджатым губам Кеншина, он почти об этом жалел. И вот мне это «почти» не нравилось.
— Ну, — протянула я с умным видом, старательно копируя интонации нашего философа. — Вы воспитывались там… у себя… в дракаратах… в почтении к всяким священным горам, а я нет. На меня не действует. Так что я пошла.
С этими словами я поудобней пристроила лук, поправила колчан за спиной и ринулась наискосок через поле, под спасительную сень деревьев. Потому что солнце было уже довольно высоко, и припекало.
— Принцесса! — раздалось сзади злое.
— Подожди!
— Не смей ходить здесь одна!
Ага, остановилась, как же. Судя по сопению сзади, которое вскоре меня нагнало, эти двое за мной пошли. А судя по звукам подпрыгивающих на рытвинах колесиков, Кеншин мой чемоданчик с книжками не бросил, что не могло не радовать.
Путь через поле, по которому еще недавно бежали странные существа, похожие на лошадей и слонов одновременно, занял куда больше времени, чем мне поначалу представилось.
По дороге эти двое молчали, а мне первой заговаривать не хотелось. Я так и чувствовала на себе их взгляды, и, сжав зубы, обещала пытавшимся бунтовать гормонам кузькину мать, если сейчас же не прекратят.
Надо отметить, в мир я попала фантастический.
Буйство красок могло сравниться разве что с буйством запахов и звуков. Над бутонами цветов порхали бабочки всевозможных расцветок, с яркими узорами на полутораметровых крыльях.
Время от времени ветер швырял в лицо странными семенами: словно фигурки младенцев на парашютах-одуванчиках. Одно из таких семечек я поймала в ладони, сложив их лодочкой, и, прижав к уху, расслышала нежную трель, что раздается из-под пальцев. Кеншин, заметив мой интерес, пояснил, что это семена мандрагоры. И добавил, что писк взрослых растений способен надолго оглушить, а вот семена поют еле слышно и даже приятно, особенно для чувствительного женского ушка.
Возмущенная, больше от буйства гормонов, чем от наглости дракона я осторожно раскрыла ладони и выпустила из рук семя мандрагоры, которое, оказавшись на свободе, зазвенело громче, победно.
Я не переставала крутить головой по сторонам и восторгаться красками этого мира.
Цветы, особенно пионы, источали самый дивный аромат, который доводилось слышать, а трель невидимых птиц, которые порой вспархивали прямо из-под ног, очаровывала. Проследив взглядом очередную птицу, которая вспорхнула прямо у меня под носом, что заставило отшатнуться, а этих двоих по бокам нагло захихикать, я отметила, что перья у певуньи нежно-голубые, а хвост и маховые — ярко-бирюзовые.
— Вот почему этих птиц не видно в траве! — наставительно возвестила я этим двоим, подняв палец вверх, отчего они обидно закивали.
Исам принялся рассказывать про того самого Такэхая Сусаноо-но Микото. О его чудесном рождении из капель воды, которыми бог Идзанаги совершал омовение. О том, что отец подарил сыну море, отдав водную стихию в его полное распоряжение. Но Такэхай Сусаноо-но Микото не принял дар отца, возжелав удалиться в страну своей матери, Нэ-но катасу куни.
При этом блондин бросал на меня такие взгляды, что по телу словно бегали электрические искры. Я с таким вниманием слушала сказания драконов, что второй дракон тоже не выдержал, принявшись тут и там исправлять блондина и дополнять его рассказ деталями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: