Диана Хант - Дочь дракона
- Название:Дочь дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Хант - Дочь дракона краткое содержание
Дочь дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мы примем ваше предложение с удовольствием, — ответил он старику и нас пригласили к костру.
— Придется заночевать тут, — сухо сказал Исам. — Чтобы не вызывать подозрений.
Нас усадили у костра, причем Григорий хотел подойти, но его не подпустили. То один охотник отвлекал, то другой. Опять же, сестра не отходила от брата ни на шаг. И если раньше мне эти охотники нормальными казались, то сейчас отчетливо видела: что-то с ними не так. И Гриша, стоило ему подольше поговорить с сестрой, уже не предпринимал попыток к нам подойти, сидел, молчал, взгляд какой-то отсутствующий.
Оба дракона сидели нахмуренные, задумчивые, правда, такое ощущение, что это только я замечала, остальным так не казалось. Исам и Кеншин незаметно, но с любопытством разглядывали наших хозяев и что-то мне подсказывало, что драконы не очень-то довольны увиденным.
Нам предложили жареное мясо, тушеные бобы и запеченные овощи на широких зеленых листьях и какое-то время мы были заняты только едой. Время от времени я косилась на клетки за спиной, но открыто смотреть опасалась.
Исам покинул нас и говорил сначала со старым охотником, затем с Ликерией и Гришей. Когда вернулся от них, протянул нам ароматный травяной напиток в походных кубках, напоминающих рога.
— Не пей, — шепнул он, когда я с наслаждением вдохнула аромат заваренных трав. — Только сделай вид, что пьешь.
Я послушно сделала, хотя пить хотелось жутко, но в голосе Исама что-то насторожило, так что пришлось терпеть.
Нас долго расспрашивали, откуда идем и куда, особенно интересовались страной, откуда приехала «великая провидица» и даже просили предречь им будущее, но я сослалась на то, что нельзя гадать в темное время суток, когда злые духи особенно сильны.
На меня посмотрели с уважением и отстали.
А еще я сделала для себя такое открытие: священную гору драконов эти люди не видели. Это обнаружилось случайно: когда спросили, куда мы держим путь, я махнула рукой в сторону горы. Храма снизу видно не было, но она сама стояла гордая и величественная, освещаемая лунным светом.
Прежде, чем я озвучила название горы, которое выучила наизусть (Такэхая Сусаноо-но Микото), Исам пихнул в бок. Думая, что дракон имел ввиду название, которое, должно быть, тайное и вообще священное, я с милой улыбкой проговорила:
— Домой, вон за ту гору.
Охотник, задавший вопрос, оглянулся, а когда обернулся ко мне, взгляд его был по-детски восторженным:
— Но там нет никакой горы, госпожа! — возвестил он. — Должно быть, ты и правда видишь то, что другим не дано.
Драконы вымученно улыбнулись, а мне показалось, что, если бы не окружавшие нас охотники, для чьей-то пятой точки ситуация была бы весьма травмоопасна.
Наконец, охотники предоставили нас самим себе, но далеко не отходили и глаз с нас не сводили.
— Не нравится все это, — пробормотал Кеншин и Исам кивнул.
— Они все под каким-то заклятьем, — подтвердил Исам.
— Еще утром ты говорил, что Гриша околдован, — обратилась я к Кеншину, начисто игнорируя Исама.
Дракон кивнул.
— Именно. От него веет магией. Но потом, при общении с нами, это прошло. Такое ощущение, что их держит какое-то общее заклятие, и они, похоже усиливают его друг у друга.
Я обернулась в сторону Гриши. Он что-то увлеченно рассказывал двум охотникам. В свете костра было видно, что парень улыбается.
— Так обернитесь в драконов! — выпалила я, не понимая, что это даст.
На меня посмотрели с сочувствием.
— Вообще можно, — пробормотал Исам. — Хотя у них здесь какой-то мощный блокировщик.
— Блокировщик? — спросила я.
— Похоже на специальный механизм, который не позволяет оборачиваться.
— Вот почему девчонка-оборотень дрожит, — поняла я.
— Она не может обернуться, — подтвердил Кеншин. — Хоть и пытается.
— Я чувствую опасность, — сказал Исам. А когда я хотела достать из рюкзака спальник и коврик, покачал головой. — Нет, принцесса. Нам придется бежать ночью, когда все заснут. И лучше не тратить время на лишние движения.
Я покосилась в сторону клеток и Кеншин, который заметил мой взгляд, сочувственно вздохнул.
— Странно это все, — пробормотал он.
— Еще бы не странно! Живых существ в клетки запихивать, только потому, что они другие, — возмущенно проговорила я.
— Я не об этом, — сказал дракон.
— А о чем же?
— Еще не так давно их народ жил бок о бок с лисами кицунэ, — задумчиво проговорил дракон. — Не сказать, чтобы прямо тепло друг к другу относились, но и такой ярой травли не было. Так… Соблюдали нейтралитет, а особо любопытные даже ходили друг к другу в гости. Иначе не объяснить смешанные браки и потомство — полукровок…
— Они говорили, что уже не первый раз везут лис какому-то могучему магу, который обещался исцелить их, — сказал Исам.
Кеншин посмотрел на собрата странным взглядом, а я спросила:
— Исцелить? Что это значит?
Драконы снова переглянулись.
— Маг пообещал исцелить кицунэ от демонической сущности, — пояснил дракон. — Проще говоря, забрать ипостась оборотня. Этот маг хорошо им платит за каждую лису, поскольку ратует за торжество добра на земле. И что-то в описании этого мага есть такое странное, что ускользает от внимания, а что именно — никак понять не могу. Одно то, что он в пещере неподалеку обосновался — уже странность.
— Благими намерениями вымощена дорога в ад, — пробормотала я под нос.
— Что, принцесса? — переспросил Исам задумчиво. При этом дракон старался не смотреть на меня.
Но сесть ему пришлось поближе, потому что ночь снова была свежей, и я начала дрожать от холода.
— Ничего, — буркнула я. — А что происходит с оборотнем, когда у него изымают его сущность?
— Умирает, — ответил Исам тихо.
Я сжала зубы и отвернулась.
— Значит, ты узнал, где этот распроклятый маг? — спросила я через какое-то время.
— Они приглашали к себе охотником, — уклончиво ответил Исам.
— Говоришь, он обитает в пещере? — хмуро уточнил Кеншин.
— Не просто в пещере, — ответил Исам. — Под землей.
— Вообще-то похоже, — начал было Кеншин.
Исам кивнул, прежде чем ответить.
— На инсектов.
— Инсектов? Кто это? — спросила я. Слово-то знакомое, помню, что «инсекты» переводится, как «насекомые», но учитывая, что в этом мире это слово слышу впервые, кто его знает, что оно здесь означает…
Кеншин пояснил.
— Инсекты — тоже оборотни, принцесса. Как драконы и лисы кицунэ. У них есть вторая ипостась, их истинный облик — облик большого насекомого, а еще инсекты владеют магией. Их магия сильно отличается от нашей, по воздействию, природе, и, к счастью, по силе. Чтобы было понятнее — их магию, низшую магию, питает деструкция общего магического фона. То есть, когда магический фон в норме, инсекты практически бессильны. В градации оборотней — инсекты стоят по рангу ниже обычных оборотней, и тем более, гораздо ниже драконов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: