Кейт Тирнан - Дитя Ночи
- Название:Дитя Ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Тирнан - Дитя Ночи краткое содержание
Дитя Ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Время пить чай», — возвестил Иэн, когда неподалеку вновь ударила молния. Он потащил Мойру через квартал к северу, затем повернул и вывел ее на другую улицу. Теперь они насквозь промокли, и зубы Мойры стучали от холода. Преодоление двух других кварталов, казалось, заняло часы, ледяной дождь падал на их лица и одежду, промокшие рюкзаки потяжелели в доли секунд. В конце концов, они разглядели очертания Духа Моргота, и Мойра запрыгнула в дверь сразу за Иэном.
О, тепло, счастливое тепло, думала она, дрожа. Свет. Запахи корицы и чая и чего-то сдобного и воска свечи.
Оказавшись внутри, какое-то мгновение Иэн с Мойрой постояли у двери, молча обтекая водой. Затем они направились наверх в кафе, где Иэн выбрал пустой столик. Ухватившись за него, они стянули с плеч промокшие куртки и рухнули на сиденья, всё еще теплые от предыдущих посетителей. Иэн потряс головой, и огромные капли воды полетели на стол. Мойра выставила руку. «Эй! Я итак достаточно промокла!»
Он улыбнулся и вынул бумажную салфетку из держателя для салфеток. Наклонившись, он нежно промокнул ее лицо, отчего Мойра в буквальном смысле вспыхнула. «Теперь я понимаю, почему тебя волновало баловство с облаками», — сказал он тихо, так чтобы никто не мог услышать.
Мойра сделала смущенное лицо. «Прости», — сказала она. «Я думала, что облака просто выстроятся в красивую картинку».
«У твоих облаков, кажется, была мания величия,» сказал Иэн, и она хихикнула.
Про себя Мойра беспокоилась о том, что использовала такую сильную магию. Она всеми силами молилась, чтобы ее мама или бабушка никогда об этом не узнали. Они содрали бы с нее шкуру.
Иэн принес им обоим горячего чая и тарелку лепешек со сливками и вареньем. «Как ты прекрасен», — подумала про себя Мойра, внезапно проголодавшись. Она проверила свои часы — оставался час до ужина.
«Мне лучше снова дать знать маме, где я нахожусь», — жалобно сказала Мойра, чувствуя себя ребенком. Однако она пообещала. Мойра посмотрела вдаль, концентрируясь, но не закрывая глаза. Она собралась с мыслями и отправила их вовне, нацеленные на ее маму.
Я в Духе Моргота с Иэном. Буду дома, когда прекратится дождь.
Хорошо. До скорой встречи. Будь осторожна.
Моргнув, Мойра моментально вернулась и с сожалением улыбнулась Иэну. Он смотрел на нее с любопытством.
«Ты посылала ведьминское сообщение своей маме?»
«Угу. Ей нравится знать, где я. Она волнуется.»
«Ты уже можешь посылать ведьминское сообщение, и ты еще не инициированна?»
Мойра с удивлением перевела взгляд от лепешки, которую намазывала вареньем, на Иэна. «Ну, в большинстве случаев только маме. Мы с Тэсс и Витой практикуем это, но не всегда получается».
«Это потрясающе!», — сказал Иэн, наполняя Мойру воодушевлением. Она смущенно пожала плечами и откусила кусочек лепешки. «А ты всегда сообщаешь маме, где ты? Как вчера на Ручье Элайзы?»
Теперь она сконфузилась. Должно быть, он считает ее настоящей мерзавкой.
«Да», пробормотала она, глядя в тарелку.
«Нет, нет, не пойми меня неправильно,» — сказал он, наклонившись и положив руку ей на колено. «Я не пытаюсь дразнить тебя. Я просто думаю, то, что ты можешь сделать — это удивительно. Все в порядке?»
Мойра посмотрела на него, на его серьезное лицо, глаза, губы, которые целовали ее столько раз вчера. Это он и имел в виду.
«Хорошо,» сказала она, все еще чувствуя себя неловко.
«Как бы то ни было, всё хорошо?» — весело спросил Иэн. «Морган из Белвикета не заподозрила, что это ты вызвала шторм?».
«Думаю, нет», — ответила Мойра как раз в тот момент, когда какой-то мужчина из-за соседнего столика обернулся на них.
Мойра резко подняла глаза и обнаружила, что он смотрит на нее. Она слегка нахмурилась, перевела взгляд на Иэна, а затем снова на свою лепешку. Этот мужчина казался знакомым… может, она его откуда-то знает?
«Прошу прощения», — произнес мужчина с сильным шотландским акцентом. «Вы сказали Морган из Белвикета?»
«А почему вы спрашиваете?» — сказал Иэн с прохладой в голосе.
Мужчина пожал плечами. «Я как раз на пути к ней. Проездом в городе. Еду в Дублин. Решил навестить». Он сделал глоток чая, и Мойра присмотрелась к нему поближе. Он выглядел очень знакомым. Возможно, он чуть старше ее мамы, с темными карими глазами и темными глазами. Мойра не показалось, что она встречала его раньше — она бы запомнила. Его лицо было очень живым, очень проницательным, с морщинками от смеха в уголках глаз и губ.
«Что вы хотите от неё?» — спросила Мойра. Обстоятельства были напряженными в последнее время с нападением на ковене ведьм и прочим. Но она не хотела показаться слишком грубой в случае, если он действительно был другом мамы.
«Навестить, как я и сказал. Обычно она приезжает ко мне — она много путешествует. В этот раз я решил избавить ее от поездок».
Мойра прищурила глаза. Он знал, что ее мама много путешествовала. «Правда? Кто ты?»
Он улыбнулся очаровательной улыбкой, и если бы Мойра не была на чеку, ее защита давно бы растаяла. «Он очень привлекательный» — осознала она про себя, поражаясь тому, что думает так о ком-то настолько много лет старшем ее. Но в этот момент он излучал доброжелательность, юмор, благосклонность. Иэн взял ее за руку под столом и сжал пальцы.
«Я ее брат, дорогая,"сказал человек. «А кто ты?»
Мойра распахнула глаза на секунду до того, как на лице отразилось подозрение. «У нее нет брата. У нее только сестра.»
«Вообще-то есть», — возразил мужчина с дружелюбной улыбкой. «У нее есть ее американская сестра восхитительная Мэри Кей, но также у нее есть я и еще один брат с сестрой. То есть, должен признаться, сводные брат с сестрой».
«Нет», сказала Мойра.
«Откуда ты знаешь?» спросил человек игриво.
Иэн сжал пальцы Мойры снова, но не раньше, чем она сказала: «Я ее дочь».
«Ее дочь?» — сказал человек, вспыхнув глазами. «Тогда ты Мойра. Но я думал, что тебе едва двенадцать или около того. Как летит время. Скажи привет своему дядя Киллиану. Киллиан МакЭван».
Мойра нахмурилась. Почему его имя звучало знакомым? Рука Иэна сжала ее сильнее, почти даже больно, и она выдернула свои пальцы до того, как он перекрыл в них доступ крови. Разве ее мама упоминала его имя? Нет. Но ведь мама не упоминала и о Кэле Блэре, Селене Беллтауэр, а также о перевоплощении в кровавого ястреба тоже.
«Как Вы можете быть ее сводным братом?»
«У нас один отец, милая, хотя твоя мама не знала об этом почти до тех пор, как совсем не повзрослела».
Мойра стала вспоминать. «Ангус Брэмсон? Муж Мэйв Риордан?»
«Ангус не был ее отцом. Это был Карьян МакЭван, мой отец».
Он говорил тихо, видимо, чтобы ни одна душа в этом кафе не услышала их. Однако, что касается Мойры, то в эту секунду ей казалось, будто весь мир остановился, все беседы стихли, все движения замерли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: