Натали Кузнецова - Помраченный город [СИ]
- Название:Помраченный город [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448554131
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натали Кузнецова - Помраченный город [СИ] краткое содержание
Помраченный город [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что с Арктуром? — отмер Дармер.
— Неизвестно, — покачал головой Парасилур. — На месте того дома теперь руины. Сейчас их разбирают, и это может занять несколько часов. Удалось лишь установить, что взрыв действительно шел снизу, из подземелий, как вы и сказали. Земля вокруг просела в нескольких местах, что указывает на наличие пустот. А теперь я хотел бы получить подробный рассказ обо все, что с вами произошло. Работы у нас в этом городе непочатый край, и мне необходима как можно более полная информация.
Ребята переглянулись между собой и начали говорить, хотя сейчас им меньше всего хотелось вспоминать о событиях в Глабере. Но Глава был неумолим, поэтому, чем быстрее они закончат, тем скорее их отпустят.
Они рассказали, как Пеларгон, «друид» из второй команды, первым заметил странную болезнь, поражающую горожан. Как к Мартесу обратилась женщина с просьбой осмотреть ее заболевшего сына. К каким выводам пришел лекарь после осмотра, поняв, что это вовсе никакая не болезнь, а внедренное инородное тело. Вспомнили, как их команда допрашивала градоначальника, а Пеларгон решил исследовать инородный предмет, и во что это вылилось. Поведали, как усмиряли обезумевшего «друида». Затем Дармер рассказал, как погнался вместе с Шедаром за убежавшим Рангпуром, как нашел вход в подземелье, как они встретились с главной виновницей произошедшего…
Едва услышав ее имя, Парасилур, который доселе слушал молча, вздрогнул и перебил:
— Вы сказали Киара Тормента? Это точно?
— Да, она так представилась, — ответил Дармер, отметив про себя, что реакция на это имя у Арктура и Главы Форестоуна почти одинакова.
— Как она выглядела?
— Худая, высокая, со светлыми волосами…, - начал описывать юноша.
— Достаточно, продолжайте, — оборвал его Парасилур, став слушать дальше. Вид теперь он имел донельзя мрачный и напряженный.
Дармер рассказал обо всем, что случилось в подземелье, не забыв упомянуть подробности разговора и сражения с Киарой. Появление Арктура и битву с обратившимся в монстра Пеларгоном описывали уже все трое.
— А что случилось потом, вы сами знаете, — сказал Дармер, закончив свое повествование появлением магов Варнорта. Он ждал, пока Парасилур что-нибудь скажет, но Глава молчал, задумавшись. Парень решился задать волнующий его вопрос: — Господин Кайтос, скажите, разве Киара не понимала, что рано или поздно ее обнаружат? Рангпур, конечно, покрывал все ее дела, но после того, как здесь появились мы, неужели она не сознавала, что мы увидим все несостыковки и поймем, что в Глабере творится неладное?
Парасилур встрепенулся, выныривая из своих мыслей.
— Разумеется, она понимала, что вы обо всем догадаетесь. Но, судя по ее словам, Тормента уже заканчивала свои эксперименты, поэтому ваше вторжение не было для нее проблемой. Если бы не ваш обезумевший товарищ, Киара бы просто вырезала вас, а, возможно, и всех горожан тоже. Сил бы ей хватило.
— Но тогда с ее стороны это неслыханная наглость — устроить такое под носом у Варнорта! — почти что выкрикнул Дармер в ярости.
Парасилур невесело усмехнулся.
— Для Киары Торменты не существует границ и пределов. То, что здесь произошло — далеко не самое худшее, на что она способна.
— Да кто она такая?! — гневно вопросила Ксилота, вспомнив, что Тормента сотворила с ее другом.
Глава тронулся с места и отошел в сторону. Когда все уже думали, что Кси не дождется ответа на вопрос, он остановился и, не оборачиваясь, сказал:
— Она — головная боль Варнорта. С ее силой и возможностями при полном отсутствии совести и морали Тормента доставляет нам больше бед, чем любой другой член Гильдии. И вот, теперь еще одна, — он обвел рукой творившийся на площади хаос. — И знаете… так нельзя, конечно, говорить, но если окажется, что Арктур погиб, забрав с собой эту тварь, я буду счастлив.
Ребята оторопели. Парасилур Кайтос, Глава замка Форестоун, который, как говорят, являлся образцом благопристойности и учтивости, только что произнес бранное слово при учениках?
— Идемте, — сказал Парасилур через плечо. — Я провожу вас до телепорта. Все ваши товарищи уже в Варнорте, пора и вас отправить.
Следующие часы прошли, как в тумане. Вернувшись в замок Форестоун через стихийно открытый телепорт, Дармер, Ксилота и Мартес, несмотря на то, что все они буквально умирали от усталости, идти в свою комнату категорически отказались и потребовали отвести их к товарищам. Они уже знали, что Сальвадору не выпускают из-под надзора «друидов» только из-за слабости после опустошения резерва, и не переживали за нее. Гораздо больше их волновало состояние Шеда. После слов Мартеса, что мечник может навсегда остаться калекой, вся команда испытывала тревогу за его судьбу.
Вернувшийся вместе с ними Трим попытался отговорить ребят от этой, по его мнению, безрассудной затеи и отправить их в башню. Но его подопечные проявили редкостное единодушие и упрямо заявляли, что если тот не отведет их к товарищам, то они отправятся искать Салли и Шеда самостоятельно. Руководителю команды ничего не оставалось, кроме как проводить их до госпиталя Варнорта.
Но там перед настойчивыми посетителями возникло неожиданное препятствие: местные «друиды» не пускали их внутрь, сказав, что здоровым здесь делать нечего, а посетители будут только мешать. Но ребята не отступили, а уселись прямо под дверьми госпиталя, несмотря на все просьбы Трима, пытавшегося воззвать к разуму и заставить их разойтись по постелям. Команда делала вид, что не слышит его мольбы.
В беспокойстве за товарищей Дармер, Мартес и Ксилота просидели бы до утра на холодном полу в порванных грязных формах, если бы Триму вконец не надоело упрямство своих подопечных. У него, как у лекаря, был свободный доступ в госпиталь, чем он и воспользовался. Внутри он переговорил с коллегами и смог уговорить их позволить ребятам занять несколько коек. В лечении никто из троих не нуждался, но так они, наконец, согласились немного поспать, тем более что положили их в одну палату с Салли. Стянув с себя все рваные тряпки и искореженные доспехи, команда предалась долгожданному сну.
Ребята проснулись много часов спустя. Они могли бы спать и дольше, но их разбудил необычайно веселый Трим. Руководитель явился с огромным количеством разнообразной еды и готов был чуть ли не силком запихивать ее в своих подопечных, если те откажутся есть. Но до таких мер не дошло. Дармер, едва взглянув на еду, мигом вспомнил, что уже больше суток ничего не ел, и в одиночку смолотил половину принесенного. Ксилота, Мартес и Сальвадора были скромнее, но и они с удовольствием принялись за еду. И хотя никто из команды почти не выспался, все четверо почувствовали себя намного лучше, чем накануне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: