Юлия Шолох - Три башенки и бездонная пропасть
- Название:Три башенки и бездонная пропасть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Шолох - Три башенки и бездонная пропасть краткое содержание
Три башенки и бездонная пропасть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оказывается, призрака видели у комнат мистера Пака.
Вспомнив, какой плотный дым этот почтенный учёный собирает в свое комнате, вскуривая «благовония» я не удивилась, что сёстры увидели целое облако, в очертаниях которого при должном напряжении фантазии можно разглядеть любое чудовище, однако переубеждать сестёр не стала. Подозреваю, они всё равно не поверят.
Несколько дней сёстры, по рассказам Анны, дежурили в коридоре, ожидая повторного появления призрака, однако тот больше не появлялся и они бросили это занятие, вернувшись к ожиданию новостей о своей служанке.
И вот, когда мы все измучились от неизвестности, насколько каждому из нас вообще свойственно было измучиться, волнуясь за других, пришло письмо из городка, находящегося почти в сотне миль от замка. В письме сообщалось, что похожую на пропавшую девушку видели в местной таверне в обществе молодого человека. Одета она была как служанка хорошего дома, правда, в мужском плаще, но может, молодой человек одолжил. Она была весела, правда, назвалась Мэри, а не Гленда, но несоответствие имён как раз легко объяснить - девушка не хотела позорить своё имя и скрывала свою личность. Правда, волосы девушки, скорее тёмнорусые, а не светло, глаза скорее голубые, а не серые, но тут дело могло быть в ошибочном описании.
В общем, сёстры дружно решили, что Гленда ушла по собственной воле и даже припомнили пару случаев, когда та намекала, что вскоре намерена изменить свою жизнь, так что можно было перестать делать трагический вид и возвратиться к своим планам, в частности к походу в горы.
Как ни странно, все мужчины, включая графа, горячо эту идею поддержали и поход был назначен уже на следующий день. Страшные предчувствия не оправдались, всем хотелось позабыть тяжкие дни ожидания, так что никто от пикника не отказался.
Утро началось солнечное и ясное. К завтраку спустился мистер Пак, вызвав своим эффектным появлением всеобщее оживление. Как и прошлый раз, мистер Пак облачился в старинный костюм, который был ему тесен, и плохо причесался, чем сильно отличался от остальных. Даже граф не забывал о приличествующей одежде с тех пор как приехали гости. Но вместе с тем мистер Пак был очень величав и полон достоинства, так что стал истинным украшением завтрака, и все спешили перекинуться с ним хотя бы парой слов.
Сёстры были наслышаны об учёном, однако лично знакомы не были, поэтому без промедления принялись расспрашивать его о привидениях - не слышал ли он чего и не видел? Ведь учёный человек, по их твёрдому убеждению, подмечает гораздо больше того, что видят остальные.
Мистер Пак категорически отверг вероятность того, что в замке содержится дух. Он даже слегка рассердился в ответ на это предположение.
- Дай вам волю, мисс Олди, вы просто заставите поселиться тут какое-нибудь привидение, иначе покоя никому не будет! -Засмеялся мистер Патруа.
- Заставить? Разве можно заставить привидение избрать себе место жительства? - С удовольствием спросила мисс Абигайл, которая обожала разговоры о потустороннем больше любых иных.
- Конечно, - с улыбкой отвечал мистер Патруа. - Достаточно предать кого-нибудь из жителей Дабхис-холла ужасной медленной смерти. Ох, прошу прощения. - Он мгновенно изменился в лице. -Не думал, что это прозвучит так нехорошо, так грозно! Не место и не время болтать о смерти, пусть даже никому из нас её не избежать. Всё, не смотрите с укором, я пристыжен и замолкаю.
Он добродушно улыбнулся и отдал должное ветчине и булочкам со своей тарелки.
- Патруа имеет свойство приводить нас в чувство, - так же с улыбкой сказал мистер Артур. - Каждый раз, стоит нам заподозрить, что жизнь прекрасна.
- Повторяю - я виноват.
Однако настроение у всех было прекрасное и мистеру Паку предложили присоединиться к походу. Тот твёрдо отказался и уходя, многозначительно посмотрел на меня, проводя рукой у шеи. Думаю, это значило напоминание о моём обещании носить подаренный амулет. Я кивнула, и мистер Пак удалился к себе в комнаты умиротворённый.
Думаю, каждый из нас по-своему был рад вырваться из замка на свежий воздух. Кому-то хотелось отвлечься от тяжёлых мыслей, кому-то хотелось движения и свежего воздуха, кому-то - новых впечатлений.
Мы выдвинулись все вместе, но сёстры и мистер Патруа быстро вырвались вперёд, а мистер Филипп отстал, вздыхая и бубня, что предпочёл бы топтанию земли ногами конную поездку. К нему присоединился мистер Артур и мы остались вдвоём с Греймом. Он шёл рядом, заложив руки за спину и с затаённой улыбкой смотрел вперёд. На солнце его волосы блестели, как спелые каштаны, кожа казалась изыскано бледной, а чёрные ресницы и глаза яркими, словно крашеными.
- Как вам нравится солнце, Ильза? Чудные дни у нас наперечёт. Погода редко балует местных жителей и больше похожа на злую мачеху, чем на мать. Или пронизывающие зимние ветра, или палящий летний зной. - Сказал милорд, однако в его словах была изрядная доля нежности, из чего легко сделать вывод, что милорд любил всякую погоду, пришедшую на земли графства.
- Этого всего я не видела. Наоборот, сегодня замечательный
день.
- Вдвойне замечательный благодаря тому, что нашлась Гленда.
- А Оскар? О нём ничего не слышно?
Грейм покачал головой, но тут же добавил:
- Не переживайте, Ильза, я думаю, его взял в услужение кто-нибудь из деревни. Такое уже случалось - почти всё прошлое лето он провёл, помогая одному крестьянину с хозяйством. С приходом весны и появлением новой работы его мог пригласить кто-нибудь ещё. Оскар сильный, да и его магическое умение на самом деле весьма полезно в сложном деле, например, в торговле, когда нужно грузить или перемещать тяжёлые вещи. Или в кузне, когда нет возможности взять раскалённый металл голыми руками. Для подобных дел Оскар просто находка!
- Вы так говорите, будто одобряете магию.
- Нет, неправда. - Он тут же нахмурился. - Маги несут в себе много зла. Я уверен, что почти всегда, за редким исключением, маг только вредит окружающим.
- Почему же вредит? Разве маг не может принести пользу?
- Наверное может, Ильза, как всякий другой человек. Но много ли вы знаете среди людей бескорыстных добряков? Разве вы не думаете, что среди магов бескорыстных ровно столько же? А остальные? Легко представить силу в руках злого человека, который станет использовать её для своего обогащения, к примеру. А представьте несколько таких людей и на что они способны пойти. Нет, Ильза, магия, скорее, зло.
- Вот как вы думаете? Однако к Оскару вы относитесь иначе?
- Да. Он настоящий добряк, который не способен причинить зло, и эта неспособность применять магию даже для собственной защиты его главное несчастье, хотя будь иначе, как ни прискорбно, его пришлось бы остановить и подвергнуть очистке. Мне его жаль. Хотя я был вынужден выслушать сестёр Олди и разделить их опасения. Он не всегда осознаёт свои силы, может бросить камень и кого-нибудь поранить случайно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: