Кэти Бартон - Дилан
- Название:Дилан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Бартон - Дилан краткое содержание
Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти.
Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше.
Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть. Она видит единственное верное решение — бежать. Вот только у Дилана есть, что сказать на этот счёт. Мужчина готов пойти на что угодно, лишь бы заставить Джек остаться… Что угодно… В том числе и обманом вынудить её стать его парой.
Босс Джеки, Кирби Мэнн, жаждет её смерти. Единственное, что ему нужно — найти Кросби, и вот тогда он заставит девушку за всё ответить.
Люциус имеет собственную выгоду из того, чтобы вытащить Джерри Смолла из тюрьмы и засунуть его в Белый Дом. Для него всё просто: если такой человек, как Смолл окажется в Белом Доме — он станет тем, кто начнёт войну.
Война — идеальная среда обитания для таких вампиров, как Люциус, уже только из-за того, что никто и не обратит внимания на исчезновение людей. И, по его мнению, Джек — та, кто может это устроить.
Опасность поджидает Боуэнов на каждом тёмном углу, и если они хотят выжить — им нужно объединиться. Судьба Дилана и Джек всё ещё не предрешена, и когда один из них окажется в руках Люциуса — будут ли влюблённые достаточно сильны, чтобы победить?
Ответ на этот вопрос Вы узнаете в третьей книге серии «Парни Боуэн».
Дилан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«— Это была одна из тех небольших комнатушек с двойным зеркалом. За свою короткую жизнь я натворила много глупостей. Благодаря криминальному прошлому, я знала, что по ту сторону кто-то есть, потому просто сидела, закрыв глаза. Когда кто-то выбил из-под меня стул, вскочив, я бросила человека на пол, приставив к его голове пистолет. Знаешь, что он сделал?»
На этот раз Дилан рассмеялся вместе со своей парой.
«— Он надрал тебе задницу. Или просто рассмеялся над тобой? Думаю, этот человек был копом или что-то по типу этого. Кто он?»
Боуэн мог бы поспорить, что в юности Джек была ещё более импульсивной.
«— Его звали Уилтон Гузман, и, да, он был кем-то вроде полицейского. На самом деле, он был агентом ФБР, что занимался вербованием новичков в том районе. Обо мне Уилтон узнал от моего приёмного отца. Сказал, ему есть, что предложить мне, потому в моих интересах отпустить его. А если я ещё не причиню ему вреда, он не будет предъявлять мне обвинение о нападении на специального агента Соединённых Штатов. К слову, следующим заданием стало проникнуть в дом, как он и говорил раньше, и уйти незамеченной».
Джек фыркнула.
«— Я знала окрестности, да и сам дом тоже, как видишь, у меня было немного информации о том, куда меня хотят отправить. Прежде чем пойти в полицию, я даже съездила на то место. Просто чтобы убедиться. Как сказал Гузман, если меня поймают — это будет только моей проблемой».
Когда девушка положила ладонь на колено, Дилан приблизился к возлюбленной. Сев на полу, хищник приблизил свою голову к наёмнице, и Джек, воспользовавшись моментом, принялась его гладить. Боуэн понимал, что его пара, скорее всего, настолько ушла в себя, что даже не осознаёт, что делает. Но он-то понимал всё. Мужчине потребовалось всё его самообладание, чтобы громко не замурлыкать.
Поглаживая мех пантеры, Джек продолжила свой рассказ:
«— Дом был двухэтажным, с множеством окон и огромной лужайкой вокруг. Иногда я пробиралась туда, чтобы переночевать, потому научилась быть осторожной. Охранявшие территорию псы были одичавшими, им ничего не стоило прогнать чужака от того, что они считают своим. Мне пришлось провести много ночей на холодной земле, в то время как тупая шавка находилась в сухом здании. Часто приходилось быть осторожнее и с некоторыми бездомными. Они могут быть достаточно жестоки, когда ты заходишь на их территорию».
Дилан знал, что жизнь у его пары была не лучшей, но мужчина и понятия не имел, что всё сложилось настолько плохо.
«— Но, тем не менее, одевшись во всё чёрное, натянув на лицо маску, я зашла на территорию с тыла, а после — ползком преодолела весь путь. Во дворе было трое мужчин, но мне удалось обойти их без проблем. Добравшись к дому, я поняла, что они установили датчик движения у чёрного входа, потому пришлось заходить со стороны крыльца».
Джек замолчала, продолжив гладить хищника, в то время как Дилан терпеливо ждал продолжения. Казалось бы, девушка утонула на несколько секунд в воспоминаниях. Судя по её улыбке, они были хорошими, поэтому оборотень не стал напоминать о себе.
«— Почему-то они ждали, что я зайду именно с тыла. Думаю, у меня получился этот манёвр только потому, что никто из них не был готов к этому. Свет отключили, а значит, сигнализация не сработала бы. Предполагаю, что это было всего лишь обманкой, несмотря на отключённое электричество, система безопасности была наготове. Ещё раньше я увидела, что в подвале было небольшое окно — глупо им не воспользоваться. Конечно, оно небольшое, но на тот момент я была студенткой колледжа, и мне приходилось жёстко экономить. Пролезши через него в подвал, я оказалась внутри где-то за час до захода солнца. Внутри было темно и пусто».
Девушка замолчала на мгновение.
«— В доме стояла мёртвая тишина, но я когда-то жила в подобной старой развалине, и для меня не было секретом, что половицы могут скрипеть, а стены просесть. Обойти ловушки было бы не проблемой. Но стоило мне подойти к лестнице, как я чуть не свалилась в люк, споткнувшись о кучу грязного белья. Устоять на ногах удалось только потому, что я успела схватиться за крышку шахты, о которую больно ударилась головой. Выпрямившись, чтобы выбраться из подвала, я услышала, как кто-то тихо разговаривает по ту сторону, потому и затаилась на несколько мгновений. Благодаря моему росту мне удалось рассмотреть происходящее в ванной, но на тот момент она пустовала. Обойти шахту оказалось нелегко. Но как только я пробралась в главную часть дома, то направилась на кухню».
Джек рассмеялась, после продолжив:
«— Кто-то сделал сэндвич и оставил, чтобы я забрала его. Взяв со столешницы ещё и банку арахисового масла, я оставила в отместку этому человеку записку, со словами: „Спасибо тебе“. Выбраться наружу было проще простого. Вернувшись к бельевой шахте, я все ещё не слышала ничьего присутствия на моём этаже, но кто-то определённо поднимался или спускался по лестнице, мне не удалось разобрать. Закончив со своим ужином, я спустилась вниз, а после выбралась наружу всё через то же окошко в подвале. Но едва я успела сделать это, в доме зажегся свет. Меня поймали уже во дворе».
Джек так и не закончила свой рассказ, вновь замолчав. Дилан подумал о том, насколько она была разочарована своим провалом. Так тяжело потрудиться, чтобы попасть внутрь дома, и потерпеть неудачу почти у самого финиша. Мужчина размышлял, не сожалела ли его пара о том, что взяла сэндвич, благодаря которому её, скорее всего, и поймали. Но, осознав, что наёмница считает это больше своей победой, оборотень улыбнулся.
«— Итак, ты не выполнила задание. Иисус, после всей проделанной работы, это должно быть больно».
Джек улыбнулась мужу и лишь покачала головой.
«— Тебя же не арестовали, не так ли? Господи, надеюсь, что нет. Это было бы чертовски несправедливо с их стороны».
«— Я должна была только пробраться внутрь дома и выйти из него незамеченной. Так и получилось. Человек, у которого я украла сэндвич, был, конечно, не очень рад этому, но всё же сказал, что его впечатлила моя работа. Он отошёл только на минуту, а вернувшись, понял, что мне всё же удалось обвести их вокруг пальца. Сказал, что если бы не это, я могла бы спокойно выбраться по тому же пути, что и вошла. Кстати, он сохранил записку как напоминание, что было больше одного пути войти и выйти, чем они рассчитывали. Думаю, она всё ещё в его кабинете. Иногда этот парень звонит мне, когда хочет поговорить об этом».
Дилан рассмеялся. Мужчина не мог ничего с собой поделать. Его жена не просто перехитрила всех, но и увела из-под носа их ужин. Оборотню хотелось спросить у девушки, получила ли она работу, но он понял — да, конечно же, Джек сделала это. Её завербовали. Не так, как предполагалось, но тем не менее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: