Виктория Альварес - Против силы ветра

Тут можно читать онлайн Виктория Альварес - Против силы ветра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Альварес - Против силы ветра краткое содержание

Против силы ветра - описание и краткое содержание, автор Виктория Альварес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, 1905 год. Прошло несколько лет после событий, описанных в книге «Твое имя после дождя», в течение которых судьба была очень щедра к команде журналистов «Dreaming Spires». Ничто не омрачало их покой, но в конце мая к трем друзьям прибывает с визитом прекрасная и таинственная мисс Стирлинг и делает им чрезвычайно привлекательное предложение. Александр, Лайнел и Оливер в сопровождении эксцентричной Вероники, прибывают в поместье близ Нового Орлеана, чтобы разобраться с легендой о «Персефоне», бриге, таинственным образом затонувшем в Миссисипи в 1862 году. От судна ничего не осталось, и поначалу местные жители не особо охотно вспоминали далекое прошлое, но в конце концов мы узнаем не только о трагической судьбе экипажа, но и истинную историю мисс Стирлинг…

Против силы ветра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Против силы ветра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Альварес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да уж, Ваш отец не поскупился на похвалу в его адрес во время вчерашнего ужина, — признал профессор. — Он проживает в Новом Орлеане, не так ли? И каким именно бизнесом он занимается?

— Он является наследником известного бостонского бизнесмена, который сколотил состояние благодаря своей сети отелей. Возможно, вы слышали его имя: Реджинальд Арчер младший, для более близких знакомых — Рекс Арчер. Весь мир считает его завидным холостяком.

— Как вы сказали? — воскликнул Александр. Удивленная леди Лилиан взглянула на него, затем на побледневшего Оливера. — Вашего жениха зовут Арчер?

— Именно так, профессор Куиллс, — ответила еще более изумленная девушка. — Не понимаю, почему Вы так удивлены. Вы с ним знакомы?

— Нет… — поспешил соврать Оливер едва слышным голосом.

— Возможно, вы слышали его имя из газет. Кажется, в последнее время много писали о его последнем успехе, отеле, построенном в окрестностях Нового Орлеана на месте старой, разрушенной во времена Гражданской войны плантации. Его открыли буквально полгода назад.

Александр поверить не мог в то, что услышал. Арчеры были последними из всех, с кем ему хотелось бы пересечься после событий в Ирландии два года назад. Оливер выглядел точно так же выбитым из колеи, тем более, что у него были гораздо более весомые причины, чтобы никогда не приближаться к этому семейству. Безусловно, были и другие вопросы, волновавшие профессора в данный момент.

— Скажите пожалуйста, а упомянутая вами плантация находится, случайно, не в Ванделёре?

— Кажется, да. Полагаю, именно о ней говорил вчера мистер Стюарт. Все, что мне известно, так это то, что находится она к югу от города, и Рекс так гордится новым отелем, что настаивает на организации свадьбы именно там. Думаю, он рад продемонстрировать моим родителям свою состоятельность. Только я не понимаю почему Вы так удивлены. Вы действительно никогда не слышали об этом месте?

— А почему Вы считаете, что мы должны были о нем знать? — спросил еще не отошедший от шока Оливер.

— Раз уж Ваша команда собирается расследовать гибель брига, вам придется остановиться в Ванделёре, а отель Рекса — это единственное место, где мы могли бы поселиться. Новый Орлеан расположен слишком далеко, чтобы…

Она не успела закончить: дверь кафетерия открылась, пропуская леди Сильверстоун. Она почти бежала и ее длинные рубиновые серьги трепыхались на ходу. Увидев дочь, она облегченно вздохнула.

— Лили, наконец я тебя нашла. Я везде тебя искала, — сказала она, подходя к роялю. Следом за ней зашли Вероника и Лайнел, но заметив леди Сильверстоун, предпочли остаться в стороне. — Твой отец вне себя. Думаю, он хотел представить тебя кому-то во время завтрака, на котором тебя не было…

— Мне захотелось немного попрактиковаться, а в моей каюте нет инструмента, — ответила леди Лилиан. — Но не волнуйся, меня не видел никто из ваших друзей.

— Вот и хорошо, — пробормотала леди Сильверстоун. — Нам и так есть о чем волноваться. Будет лучше, если мы не станем заставлять твоего отца ждать, иначе он снова обвинит меня в том, что я не наняла для тебя компаньонку. — Она повернулась к англичанам и одарила их мимолетным кивком. — Профессор Куиллс, мистер Сандерс, прошу извинить меня за недостаток учтивости. Я уверена, что вы сможете продолжить свой разговор чуть позже.

Александр не был в этом так уверен. В глазах леди Сильверстоун отражалось волнение, граничащее со страхом, а во взгляде ее дочери была лишь безысходность. « Прощайте », тихо сказала она им, поднимаясь с банкетки. Мать обняла ее за плечи, и они покинули столовую.

— Ну надо же, похоже, из-за этой свадьбы страсти так и кипят, — высказался Лайнел, как только женщины скрылись за дверью. Подойдя к Оливеру, он спросил: — Можно поинтересоваться, что ты сделал с леди Лилиан, чтобы настолько ее взволновать?

— Я? — удивился Оливер. — Абсолютно ничего. Мы просто разговаривали…

— Разве ты не заметил, как посмотрела на тебя леди Сильверстоун, увидев рядом с тобой свою дочь? Неужели ты не видел выражения ее лица? Она побелела как молоко.

— Я тоже обратила на это внимание, — согласилась Вероника к вящему удивлению Оливера и Александра. — Вчера за ужином произошло тоже самое, но вы так были заняты обсуждением кладбищ и призраков, что ничего не заметили. Смею предположить, что она беспокоится из-за того, что рядом с дочерью находится один из ее романтических идолов, тем более, если он так молод и имеет столько общих тем с девушкой, которая вынуждена вступить в брак по указке родителей.

Оливер был слишком обескуражен, чтобы ответить. Александр хотел его ободрить и успокоить, но заметил идущую по палубе мисс Стирлинг с мрачным выражением лица. Профессор поспешил к дверям.

— Мисс Стирлинг! — позвал он ее с порога. Девушка развернулась и, узнав его, подошла поближе. — Очень рад снова видеть вас с нами. Я уже собирался пойти вас искать, чтобы Вы кое-что объяснили мне и моим друзьям.

— В это время? А вы безжалостны, — ответила она. Она вошла в кафе в сопровождении профессора, который закрыл за ними двери, и огляделась вокруг. — А что, официантов сегодня нет? Мне надо выпить что-нибудь горячее. Желательно, шоколад.

— Сегодня утром вы выглядите просто ужасно, — ехидно заметила Вероника. — Возможно, дело в устрицах по-русски? Я из-за них всю ночь провела в туалете и…

— Благодарю Вас за столь важную для нас информацию, мисс Куиллс, — ответила мисс Стирлинг. — Но нет, устрицы тут ни при чем. Просто… просто мне не удалось как следует отдохнуть. Ночью мне снились не очень приятные сны, — она глубоко вздохнула и посмотрела на Александра с уже привычным апломбом: — О чем Вы хотели со мной поговорить?

— Мы только что беседовали с леди Лилиан и благодаря ей узнали кое-что обескураживающее, — ответил профессор так резко, что мисс Стирлинг удивилась. — Кое-что, связанное с отелем, в котором Вы предполагаете разместить нас во время пребывания в Луизиане.

В глазах девушки мелькнула догадка. Александр понял, что она догадалась о том, что произошло, хоть и пытается это скрыть.

— Ах, да, Вы про отель в Ванделёре? А в чем проблема, профессор?

— Вы действительно не понимаете? — запротестовал Александр. — Неужели Вам не пришло в голову, что добровольно никто из нас даже не ступит в дом Арчеров? Или же Вы посмеете утверждать, что не знали кому принадлежит этот отель?

— Стоп, — вдруг сказала Вероника. Она посмотрела на своих друзей и на дядю вытаращенными глазами. — Этот Арчер… имеет ли он отношение к тому человеку, с которым вы познакомились в Ирландии?

— Это его сын, — тихо подтвердил Оливер. — Наследник его империи и состояния.

— Что? — взревел Лайнел. Он отреагировал именно так, как и предполагал Александр — его глаза метали молнии. — В Новом Орлеане что, других отелей не нашлось?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Альварес читать все книги автора по порядку

Виктория Альварес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Против силы ветра отзывы


Отзывы читателей о книге Против силы ветра, автор: Виктория Альварес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x