Виктория Альварес - Против силы ветра
- Название:Против силы ветра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Альварес - Против силы ветра краткое содержание
Против силы ветра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он вновь посмотрел в глаза юноше и вспомнил странную мысль, пришедшую ему в голову несколько часов назад при изучении портрета предка Драгомираски…
— Разумеется, на «Персефоне» нет никаких затерянных душ. Все, что рассказывают про их ночные появления — ложь. Легенда, которая была мне нужна, чтобы убедить вас в необходимости исследования.
— То есть вы все это проделали, чтобы напугать нас и заставить серьезно заняться этим делом? — процедил сквозь зубы Лайнел, с трудом сдерживая желание врезать князю.
— Вы так говорите, словно это было что-то недостойное с моей стороны, мистер Леннокс. Разве станете отрицать, что напряжение последних дней, страх стать следующими жертвами «Персефоны», стали превосходным стимулом для продолжения ваших изысканий?
— Превосходным стимулом? — закричала Вероника. — Да мы чуть со страха не померли!
Князь Константин позволил себе легкую усмешку.
— Значит, именно вы и наняли пароходы, чтобы поднять со дна Миссисипи остатки брига, — догадался Александр. Как же им раньше такое в голову не пришло? Кому же еще могла понадобиться «Персефона»? — Вы хотели, чтобы страх подстегнул наше расследование, с целью выяснения стоит ли вообще игра свеч и действительно ли это пр о клятый корабль?
— Совершенно верно, профессор Куиллс. Это было моим лучшим козырем, хотя, подозреваю, что для жителей Ванделёра это произвело еще более сильное впечатление, чем нападение моряков.
Александр вдруг вспомнил, как помертвело лицо Теодоры, когда она узнала, что кто-то завладел кораблем, разрушив тем самым планы ее патрона. Было очевидно, что она никогда даже не подозревала ни о чем подобном, и теперь она смотрела на него в чрезвычайном волнении.
— Мой повелитель, две ночи назад я чуть не погибла из-за этих людей…
— Неужели ты думаешь, что я мог такое допустить, дорогая? — улыбнулся князь, беря девушку за подбородок. « Отпусти ее сейчас же — чуть не заорал Лайнел, — Не смей прикасаться к ней! » — Разве я могу, драгоценная моя, позволить, чтобы тебе причинили хоть малейший вред, как бы я ни был заинтересован в этом фарсе? Напавший на тебя человек знал, что от него ждут. Ты никогда по-настоящему не подвергалась опасности, Дора.
Такое объяснение совсем не успокоило девушку. Александр заметил, что она в ступоре, словно увидела своего патрона в новом свете.
— А как насчет графа Бервикского и леди Холлвард-Фрейзер? — тихо спросил профессор, — они не имели никакого отношения к происходящему.
— Моя дорогая Дора много рассказывала мне о ваших экспериментах за последние годы, профессор Куиллс, — не дрогнув продолжал говорить князь. — Все эти артефакты, разработанные вами для новых наук… Полагаю, что для реализации ваших исследований, вы пойдете по привычному для ученого мира пути, своего рода modus operandi , который, как вы прекрасно знаете, часто подразумевает использование в экспериментах подопытных животных. Если результаты настолько поразительны, как сейчас, а выгода стоит затраченных усилий… неужели вы хотите мне сказать, что для таких ученых, как вы, имеют большое значение подобные сопутствующие издержки?
— Сопутствующие издержки? — воскликнула Вероника. — Вы с ума сошли? Мы говорим о человеческих жизнях, а не о мышах, на которых тестируют новые лекарства!
— Полагаю, за смертью Ривза тоже стоят ваши люди, — сам себе не веря, произнес Оливер, — зачем вам понадобилось убивать этого несчастного парнишку?
— Я подумал, что это могло бы стать искрой, от которой возгорится пламя. Дора ничего не знала о том, что на самом деле происходит в Ванделёре, так что не думайте, что она вам лгала. Она лишь передала вам то, что рассказал ей я… что парень погиб из-за того, что слишком близко подобрался к затонувшему кораблю. К тому времени я уже знал вашу манеру работать настолько, чтобы быть уверенным, что вы на это клюнете.
Он посмотрел на покачивающийся на волнах корабль. Белый костюм князя ярко выделялся на фоне темного силуэта словно ангелоподобное явление.
— Жаль, конечно, — поцокал он языком, — что все эти усилия ни к чему не привели. Признаюсь, я питал большие надежды в отношении этого судна, но, как это часто бывает, все оказалось пустой болтовней. В «Персефоне» нет ничего странного… ничего, что отличало бы ее от любого другого затонувшего брига.
— Но кое-что странное есть в вас, — вдруг произнес Александр, заставив всех присутствующих повернуться в свою сторону. — Еще с тех пор, как мы были в Ирландии, я спрашивал себя, что могло сподвигнуть столь молодого человека избороздить весь мир в поисках пр о клятых предметов и заколдованных домов… и сегодня днем, в отеле, я нашел ответ.
— И какое же объяснение пришло вам в голову? — нарочито мягко спросил юноша.
На его лице по-прежнему не отражалось никаких эмоций, но профессор заметил промелькнувшее в глазах удивление. Теодора, в свою очередь, внимательно смотрела на профессора.
— Вы занимаетесь этим очень давно, — спокойно ответил Александр, — гораздо дольше, чем предполагает ваш возраст, Константин Драгомираски… или мне следует называть вас Ласло?
— Профессор Куиллс… — произнесла побледневшая Теодора.
— Или, может, Адоржан Драгомираски, предок, который, как предполагается, умер в 1530 году и чей портрет вам удалось разыскать совсем недавно благодаря вашей правой руке? « Фамильное сходство налицо ». Именно так говорилось в ее письме, — Александр взглянул на Теодору, словно извиняясь. — Мы вовсе не собирались за вами шпионить, но теперь я рад, что мы все-таки это сделали. Иначе я никогда бы не понял, что на самом деле стоит за этой страстью к сверхъестественному у вашего патрона.
— Но, дядя, о чем ты сейчас говоришь? — воскликнула Вероника, глядя на Александра так, словно подумывала, не ударился ли он головой. — То, на что ты намекаешь, больше похоже на сюжет одного из романов Оливера. Реинкарнации не бывает, если ты сейчас про нее…
— С каждым разом я все больше убеждаюсь в том, что вы — самые настоящие провидцы, — объявил Константин, заставив умолкнуть Веронику. К удивлению всех присутствующих, легкая растерянность на его лице сменилась удовлетворением. — Признаю, что такого я не ожидал, но, наверное, это должно было случиться рано или поздно. Те, кто постоянно находятся в контакте с тем, что обычно ускользает от человеческого разума, достаточно открыты для того, чтобы принять определенные вещи. За исключением, разумеется, таких, как мисс Куиллс, которая, возможно, одна из самых эксцентричных особ, каких я когда-либо знал.
— Как еще я должна реагировать, если слышу такую чушь? — грубо ответила Вероника. — Речь идет уже не о том, что вы — абсолютно аморальный тип, а о том, что вы безумны настолько, что считаете себя выше других, полубогом….
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: