Лана Шорт - Мир Терры. Попасть и выжить
- Название:Мир Терры. Попасть и выжить
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лана Шорт - Мир Терры. Попасть и выжить краткое содержание
Мир Терры. Попасть и выжить - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Охранники вокруг них подобрались, насторожились, блондинка предостерегающе коснулась руки Дантерена:
— Помним, никаких опрометчивых поступков.
Терранец рассеянно посмотрел на нее, прикоснулся к поверхности скалы рукой с интерфейсом и мысленно велел Анне сделать то же самое. Девушка повиновалась, и под пристальными взглядами своих стражей, приложила руку с драконом к нагретой солнцем скалистой поверхности. Теплая шероховатая твердь. Аня слегка оперлась на нее, неожиданно почувствовав желание облокотиться. А потом наступила тьма.
***
Отряд барона шёл по следам проехавшего отряда до самого вечера. Следопыт, с легкостью читая едва заметные оттиски на дороге, уверенно вел их вперед, и дер Дин надеялся, что час, когда они смогут нагнать герцога — не за горами. Надежда сменилась уверенностью, едва впереди, сбоку от дороги, показался еле видный в наступающих сумерках дымок от походного костра. Похоже, это были те, кого он искал.
— Стой, кто идёт? — раздался оклик, стоило отряду барона приблизиться к замечательно подходившей для бивака поляне.
— Кто спрашивает? — надменно ответил дер Дин. — Впрочем, можешь не отвечать. Позови-ка мне своего начальника, да пошевеливайся!
Часовой, однако, даже и не подумал тронуться с места. Единственное, что он сделал, — повернулся в сторону костра и громко крикнул:
— Тер Аркинс, тут вас спрашивают!
Один из мужчин, гревшийся около огня, поднялся и неторопливо направился в их сторону, а из-за кустов, росших вдоль дороги, выступило ещё двое охранников с оружием наготове, беря отряд барона в клещи. Дер Дин успокаивающе махнул рукой своему эскорту и те, хотя и продолжали держать оружие наготове, остались на своих местах.
Подошедший вопросительно взглянул на часового:
— Что случилось?
— Дык вот, начальство спрашивают, — тут же отозвался мужчина.
— Чем могу быть полезен, теры, — повернулся к барону Аркинс.
— Тайгил дер Дин, служба безопасности королевства, — с холодным достоинством представился барон и заметил, что его собеседник судорожно сглотнул, но мгновенно оправился, даже выражение лица его не изменилось, продолжая демонстрировать чистую сосредоточенность, без тени нетерпения или боязни всемогущего главы СБ.
— Вы люди герцога д'Арнийского? — барон перешел прямо к делу. И пояснил:
— Я желаю с ним увидеться.
— Это можно, достопочтимый тер, — взвешивая каждое слово, ответил Аркинс. — Прошу вас и ваших сопровождающих к костру, погрейтесь, вечер прохладный. Если голодны, мы можем поделиться с вами похлебкой с мясом. А я сейчас попрошу Его Светлость подойти.
Барон с признательностью кивнул и направился к огню, махнув своему сопровождению следовать за ним.
Герцог не заставил себя ждать. Не успели вновь пребывшие устроиться перед огнем, каждый с миской горячей еды, как Тайгил обнаружил в непосредственной близости от себя старшего дер Таррена.
— Какими судьбами, барон? — с вежливой прохладцей поприветствовал его герцог, даже не стараюсь продемонстрировать радость от встречи.
— Искал Вас, дорогой герцог. Позвольте без предисловий?
Герцог заинтересованно кивнул, и Тайгил продолжил:
— Его величество проявил интерес к вашему вассалу, дер Лаврен. Он пожелал на неё посмотреть, и как можно скорее. Ваши младшие братья мне объяснили, — девушка сейчас гостит у своих вновь приобретённых родственников. Мне нужен адрес и их имена.
— Видите ли, дорогой барон, родственники девушки просто забрали её с собой, естественно, после того как предоставили мне самые убедительные доказательства своего с ней родства. Так что я даже не представляю, где они сейчас находится.
Дер Дин помолчал, посмотрел на языки огня, весело танцевавшие на брошенном в костер хворосте, потом сказал:
— Я готов обменяться информацией. У меня есть сведения, которые будут вам чрезвычайно интересны.
— Дорогой тер, но раз я не владею сведениями, которые интересуют вас, то мне и меняться-то нечем.
— Ну что ж, это очень прискорбно. Тогда известия, касающиеся вашей невесты, вы получите, когда предпринять уже, скорее всего, ничего будет нельзя.
Герцог пронзительно посмотрел на собеседника:
— Я действительно не имею никакого представления, где проживают родственники Анны, у которых она сейчас находится. Но я знаком с человеком, состоящим с ними в отдалённом родстве. Вполне вероятно, что он — знает. Как, подойдёт это в качестве обменной монеты?
Дер Дин вздохнул:
— Договорились. Кто же этот таинственный родственник?
— Граф Ластар.
— Анир дер Онтерен? — Недоверчиво повторил барон. — Представитель младшей королевской ветви — родственник этой девицы?
Герцог утвердительно склонил голову, с насмешливым любопытством наблюдая интенсивную работу мысли собеседника.
— Ну хорошо, — прервал свои размышления барон. — Мой черёд. Новую любовницу короля зовут Лианда. Лианда тер Илдарен.
Герцог замер, лицо его утратило какую-либо выразительность, глаза заледенели, и он, в свою очередь, пристально всмотрелся в дер Дина, оценивая правдоподобность его заявления.
— Полагаю, что я неправильно вас расслышал? Или вы действительно упомянули имя моей невесты?
— Дорогой герцог, мы же взрослые люди, и потом я точно знаю, что вас с очаровательной Лиандой не связывают глубокие чувства. К тому же, как я уже вам объяснил, никто из придворных ничего не знает, — барон подумал и исправился, — во всяком случае, когда я выезжал из столицы — не знали. Передо мной защищать честь девушки смысла нет, я же сказал — у нас простой обмен сведениями. Информация совершенно достоверная. Как вы хотите этим распорядится- решайте сами.
Алескер деревянно кивнул, затем, что-то решив для себя, сжал зубы и прищурил глаза:
— Ее отец все еще при дворе?
— А где же ему еще быть? — удивился Лис. — Он же состоит в дипломатическом корпусе.
— Дипломат атраков, у него дочь под носом… — начал сквозь зубы герцог, потом оборвал себя и глухо спросил:
— Вы уверены?
— Увы, — барон серьезно посмотрел ему в глаза. — Информация более, чем проверенная.
Затем махнул рукой, подзывая своих людей и, наблюдая, как они поднимаются со своих мест у костра и поспешно собираются, поинтересовался:
— В какую сторону поехал граф, когда вы расстались?
— А почему вы решили, что…
— Ваша Светлость, — укоризненно прервал его барон.
Герцог тяжело вздохнул и скучным голосом ответил:
— В сторону Тревьена.
Дер Дин признательно кивнул, повернулся к своему эскорту и приказал:
— Всем отдыхать, выезжаем на рассвете.
***
— Что-то с ней странное творится. Переход не мог так странно подействовать.
— Может, это из-за перестройки организма? Ведь всего лишь пару недель прошло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: