Анастасия Сычёва - Путь Искательницы (СИ)
- Название:Путь Искательницы (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:5
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Сычёва - Путь Искательницы (СИ) краткое содержание
Путь Искательницы (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Словно наблюдая за собой со стороны, я вытащила из куртки телефон и набрала номер Розмари. Что я ей скажу? Что ее брата только что убили практически у меня на глазах? Она, конечно, злилась на него и подозревала во всех смертных грехах, но что-то мне подсказывало, что его смерть будет для нее страшным ударом.
-- Джейн? Что-то случилось? -- бодро спросила в трубке Розмари. На заднем фоне слышался негромкий шум и играла веселая музыка.
-- Розмари, я... Я должна тебе сказать... -- мой собственный голос звучал сдавленно, так что я его даже не сразу узнала, словно что-то мешало мне говорить.
-- Что-то случилось? Подожди, я сейчас радио выключу...
В этот самый момент труп рядом со мной неожиданно пошевелился и открыл глаза. Я отреагировала, как любой нормальный человек в подобной ситуации -- взвизгнула, плюхнулась с колен на задницу и попыталась отползти назад. Получилось не очень, потому что в одной руке я продолжала сжимать телефон.
-- Джейн? Что случилось? -- недоуменно спрашивала где-то вдалеке Розмари, и я, на автомате прижав трубку к уху, выдала:
-- Я тебе потом перезвоню...
Затем сунула телефон обратно в карман и вернулась к Джеймсу. Он по-прежнему лежал, не шевелясь, и смотрел куда-то в небо над головой, и, похоже, не отдавал себе отчета в том, что происходит и где он находится. Глаза были полузакрыты, и из-под век виднелись белки. Так, ну раз он еще не совсем мертв... Я решительно расстегнула окровавленную рубаху, чтобы оценить масштаб полученных повреждений, и невольно зашипела сквозь стиснутые зубы, увидев открывшуюся картину. Все тело мага покрывали длинные порезы, словно кто-то изобретательный пытался вырезать на нем паутину, и они продолжали сочиться кровью. Вот только -- тут я недоуменно нахмурилась -- особо опасных ран среди них не было. Я, конечно, не врач и оценить реальный масштаб повреждений вряд ли смогу, но порезы не казались глубокими, да и в районе сердца их почти не было. Легкие тоже не задеты -- иначе бы изо рта шла кровь... наверное. Тогда почему он -- если бы не серьезность ситуации, я бы закатила глаза на последующие слова, поскольку они казались настоящим абсурдом -- только что был мертв?
Джеймс тем временем слегка сориентировался во времени и пространстве, дернулся, а затем попробовал сесть. Хм... Похоже, до покойника ему еще далеко, раз уже пытается двигаться...
-- Идти сможешь? -- спросила я первое, что пришло на ум. И впрямь, пора бы нам отсюда выбираться...
-- Искательница? -- он посмотрел на меня мутным от боли взглядом, только что заметив, и задумчиво констатировал. -- У меня бред.
-- Ты же вроде уже запомнил, что меня зовут Джейн, -- пробормотала я, поднимаясь на ноги и помогая ему встать.
Медленно, с трудом, мы вместе доковыляли до машины. Джеймс шел, опершись на меня, и из-за того, что он был заметно выше ростом и крупнее, идти было неудобно, но я вовсе не была уверена, что он смог бы преодолеть этот путь, а не рухнул бы снова замертво. Захлопнув за ним пассажирскую дверь, я села за руль и нажала на газ, всей душой мечтая очутиться от этого места как можно дальше. До знакомого перекрестка мы доехали в тишине -- наш марш-бросок от края низины до машины, казалось, окончательно лишил Джеймса сил -- а потом краем глаза я уловила движение в салоне.
-- Я отвезу тебя в больницу, -- нервно сказала я, стараясь не думать о том, в насколько плохом состоянии он был. Ничего не помогало -- перед глазами упорно стояли окровавленные раны на фоне сероватой кожи и абсолютно неживое лицо.
Я не была уверена, что он меня вообще слышал, но Джеймс неожиданно прохрипел:
-- Бессмысленно. Порезы неопасны. Это проклятие... "Серая смерть"...
Он не договорил и снова отключился. Я же, вознамерившись было обязательно доставить его в ближайшую больницу, невольно сбавила скорость. Так он чуть не погиб из-за магического вмешательства, а не физического? Я не имела никакого представления о том, как подобное может выглядеть, и насколько Джеймс был прав, и в первый момент растерялась. И что с ним теперь делать? С одной стороны, рациональное зерно в его словах есть -- раны не опасны, и максимум, что сделают врачи -- это заштопают его, а уж от магического воздействия они его точно не спасут. Да и надо ли его спасать? Если он уже выжил, может, ему надо просто отлежаться и набраться сил? И куда мне его в этом случае транспортировать? К нему домой точно нельзя: во первых, я не знаю, где он живет, и, во-вторых, до выздоровления ему точно стоит спрятаться. К Майклу и Розмари? Я уже почти одобрила этот вариант, но в последний момент остановилась. У магов сейчас не дом, а настоящий проходной двор, где бывают и Рыцари, и Валери Андерс, и еще может этот Чарльз нагрянуть, с которым Джеймсу точно лучше не встречаться. Ко мне? Мысль неплохая, но Тея вряд ли придет в восторг, если я вдруг притащу в наш дом незнакомого полумертвого мужика.
К кому можно обратиться за помощью? В тот же момент меня осенило. Кто единственный из магов наотрез отказался верить в виновность Джеймса, даже когда его сестра начала сомневаться?
Держа руль одной рукой, свободной я полезла в сумку и наощупь начала искать нужный карман. Алан Маршалл же дал мне свой номер после нападения Валери и разрешил звонить, если мне понадобится помощь! Не могла же я вытащить из сумки ту бумажку и бросить дома...
Пальцы наконец натолкнулись на прямоугольный кусочек картона, и я с облегчением убедилась, что это была именно та карточка с кривоватыми, написанным левой рукой, цифрами. Джеймс по-прежнему не двигался, и я набрала нужный номер.
-- Мистер Маршалл, здравствуйте, -- быстро выговорила я, когда после первого же гудка мне ответили. -- Это...
-- Здравствуйте, мисс Эшфорд, -- душевно отозвался Алан, каким-то образом сразу меня узнав. -- Чем я могу вам помочь?
-- Джеймс Блэквуд ранен, -- я предпочла сразу перейти к делу, не тратя времени на формальности. -- Сильно. Раны несерьезные, но ему плохо. Что мне делать?
Что мне ужасно понравилось в Маршалле -- он не удивился, не задал ни одного вопроса о том, как так вышло, а сразу сосредоточился, и его следующие слова прозвучали сухо и по-деловому.
-- Чем его ранили? Он сказал?
-- Сказал что-то про проклятие. И добавил: "Серая смерть". Не знаю, то ли это...
-- Значит так, -- резко перебил меня Алан, и в его голосе мне послышалась неподдельная тревога. -- Джейн, прямо сейчас выезжайте из Лондона на запад, в Марлоу. Там у меня дом, где есть всё необходимое, и можно будет приготовить противоядие. Черт возьми, как же плохо, что я сейчас не в городе... Джейн, это придется сделать вам. Записывайте или запоминайте адрес. И поспешите!
-- Всё настолько плохо? -- испуганно уточнила я, так как тон обычно жизнерадостного Алана мне страшно не понравился. -- На нем множество ран, но...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: