Алёна Крылова - Любовь бывает разной (СИ)
- Название:Любовь бывает разной (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алёна Крылова - Любовь бывает разной (СИ) краткое содержание
Любовь бывает разной (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В том-то и дело. Несколько минут назад в замок вернулся гвардеец и сообщил, что господин пропал. Гости уже возвращаются во дворец, чтобы не мешать гвардейцам в поиске. Подробности я пока не знаю. Надо дождаться остальных.
— Накройте столы в большом зале. Начинайте вечернюю программу, но без нас. Никто не должен видеть панику. Князь жив, наследница тоже. На вопросы о леди отвечайте, что она беспокоится и ей нехорошо. В её комнату никого не пускать, — раздавал распоряжения Ксандер, пока я пыталась собраться с мыслями. У меня никак не укладывалось в голове, как такое могло произойти. Там же людей было тьма.
— Прикажите седлать мою лошадь, я должна уехать до общего возращения.
Получив инструкции, управляющий немедленно удалился.
— Прости, Ксандер, но я не смогу сдержать своё слово.
— Постой, — схватил меня за локоть принц.
— Отпусти сейчас же! — сквозь зубы прошипела я.
— И что ты намерена делать одна в лесу? Что если это ловушка?
— Мне плевать. Алистер исчез. Я не буду сидеть у окошка и ждать.
— У тебя сейчас паника. Выдохни и успокойся. Подумай головой. Не хватало только тебя потерять. Что будет с княжеством? Твой отец неспособен им управлять. Да и какой толк там будет от тебя, ты даже мечом не владеешь.
Не понимая, что делаю, я достала кинжал и порезала руку, удерживающую меня. Ксандер дёрнулся, и я смогла сбежать. Весь путь до конюшни я неслась, никого не замечая вокруг.
Мой кошмар оживает. «Мы ждали от кого-то из гостей удара, направленного на меня. Какие же слепцы! Али, прости меня, пожалуйста! Я не должна была оставлять тебя одного».
В конюшне меня поджидал сюрприз. Рядом с моей лошадью стоял и конь Ксандера, а он сам споро прилаживал седло.
— Ты куда?
— Глупый вопрос, Лисса. Я обещал Алистеру о тебе позаботиться. Если не могу остановить, значит, еду с тобой.
— Ты не обязан.
— А это позволь уже мне решать, — с этими словами он приблизился ко мне и начал шарить в складках юбки.
— Что ты делаешь? Прекрати сейчас же, — в ответ шипение, я попала по царапине, оставленной ранее.
— Уже ничего, — в руках он держал мой кинжал и споро засовывал его себе в сапог.
— Отдай! Он мой! — накинулась я на мужчину с кулаками, он быстро перехватил мои руки и, заведя их за спину, холодно произнёс.
— Пока не придёшь в себя, оружие у тебя в руках опасно не только для окружающих, но и для тебя. Отдам, когда сочту нужным.
— Да ты… Да ты…
— Ты едешь или как? — прилетело мне в ответ.
— Еду, — буркнула я.
— Тогда показывай, где охотничий домик. Что-то мне подсказывает, что штаб расположился там.
До леса мы добрались за считанные минуты, паника гнала меня вперёд.
— Постой, Лисса! Не хватало ещё свернуть шею. Так ты Алистеру точно не поможешь.
Он, конечно, был прав, но, разум мой был абсолютно глух, а вот интуиция подсказывала, что мы едем не туда, но другого варианта у нас не было. Надо сначала узнать, как всё случилось, а потом уже действовать.
Дорога до нужного места не заняла много времени. Я подгоняла коня, Ксандер выразительно ругался, но ничего не мог со мной поделать.
— Стоять! — послышалось из-за дерева. — Кто такие?
— Алисия Джентли-Трайд, наследница княжества Аранильского, — отчётливо произнесла я. Можно, конечно, возмутиться, что он посмел меня остановить, но представиться было быстрее.
— Следуйте за мной, вас ожидают, — и никаких тебе «простите, что не признал».
Внутри старого, но крепкого дома уже находился глава замковой стражи и ещё несколько человек достаточно высокого чина, но имён и званий я не запомнила. Они, конечно, представились, но я пропустило это мимо ушей.
— Как это произошло, чёрт подери? — в сердцах воскликнула я, было уже не до приличий, нервы сдавали.
— Понятия не имею, — проговорил начальник стражи Даниель, единственный знакомый мне человек. — Всё шло по плану. Охота была в самом разгаре, когда князь внезапно почувствовал себя плохо. Мы отправили его, приставив двоих стражников в качестве охраны, вперёд в сторожку, до неё было ближе, чем до замка. Да и лорд Трайд утверждал, что ничего серьёзного, может, чего съел не того.
— Когда обнаружили пропажу? — вмешался в повествование Ксандер.
— Примерно через час. Я сам поехал проверить, так как намечалась пауза и вскоре в домике могли появиться гости. Нехорошо, если они увидят хозяина не в самом лучшем облике.
— Но его не увидели не только гости, но и вы, так?
— Так. Подъехав, первое, что я заметил, было отсутствие охраны. По инструкции один из гвардейцев должен стоять на часах. Лошади на месте, а вот людей найти не удалось. Лорд Онеро, я правильно понимаю, что вы возглавите поисковую операцию?
— Почему он? — не выдержала я. Они разговаривали, как будто меня здесь не было, как будто не я глава княжества.
— Лорд Трайд оставил чёткие инструкции до момента отбытия гостей. Если с ним что-то случится, все полномочия по обеспечению безопасности вашей и княжества временно переходят лорду Онеро.
— Вот, значит, как, — протянул Ксандер. — Алистер предполагал нечто подобное. О чём же ты умолчал, мой старый друг? Когда поступило распоряжение?
— Два дня назад.
— Всё интереснее и интереснее.
— Это на следующий день после того, как мы нашли дневник, — прошептала я, обращаясь скорее к самой себе, чем к находящимся в комнате.
— Итак, с картиной всё ясно. Что уже сделано? — голос Ксандера был чёткий и властный, он не сомневался в том, что нужно делать. А вот на меня вдруг навалилась апатия. То, что гнало в лес, утихло. Оказавшись на месте, я не знала, что делать дальше. Силы покинули меня, хотелось лечь и разреветься.
— Леди Трайд, вы с нами? — вывел из ступора голос неизвестного мне мужчины.
— Да. А куда?
— В замок, Алисия, в замок. Здесь тебе делать нечего, — ответил Ксандер и добавил уже тише. — План мы составили, я остаюсь на контроле. Как только что-нибудь узнаем, тут же отправлю гонца.
— Нет, я никуда не пойду, — в голосе прослеживалось отчаянье и подступающая истерика.
— Не упрямься, Лисса. Ты принесёшь больше пользы, если пойдёшь на бал. В замке тот, кто подсыпал что-то Алистеру. Не давай повода себя запугать. Пусть он думает, что всё в порядке и им удалось избавиться от помехи. Так больше шансов раскрыть истинные намерения неизвестных и вернуть твоего мужа.
— Я не смогу, — жалобно пискнула я.
— Сможешь, — Ксандер провёл рукой по плечу, старясь передать свою уверенность мне. — Ради себя, ради Алистера ты должна быть сильной. Обещаю, я приду, как смогу, и не оставлю тебя на растерзание этим гиенам. Проводите леди Трайд в её покои, незаметно, — последнее слово он выделил. — Усильте охрану, княжна не должна оставаться одна ни на минуту. Всё понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: