Хейзел Хантер - Похищенная
- Название:Похищенная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хейзел Хантер - Похищенная краткое содержание
Несмотря на сильную любовь, их отношения подвергаются испытанию, когда ФБР, вопреки желанию Мака, просит Изабель сыграть роль наживки. И хоть Изабель готова это сделать, этот план непреднамеренно давит на самый темный и потайной страх Мака. Когда их отношения натягиваются до предела, и жизнь Изабель висит на волоске, Мак наконец понимает, что каждый хищник должен получить свою жертву.
Похищенная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так вот что такое страх сцены?
Прентисс слышал о таком, но никогда не испытывал ничего подобного. Он любил свет софитов. Но когда лифт добрался до седьмого этажа, и дверь открылась, Изабель и агент зашевелились.
Они уходят!
Ощутив приступ паники при мысли о том, чтобы потерять свой шанс — возможно, свой единственный шанс, после всех приготовлений, после всех затрат — Прентисс решился.
Он прочистил горло.
— Прошу прощения, — сказал он пожилому мужчине перед собой.
***
Через стекло Мак видел, что Диксон и его капитан уже ждут, попивая кофе в конференц-зале. Бен еще не пришел.
Возможно, это удачный момент, чтобы переброситься парой слов наедине.
Хоть Мак и подождал, пока сержант представит их капитану, он не стал садиться.
— Позвольте мне узнать, что задержало Бена, — сказал он.
Брови Изабель на секунду сошлись вместе, но потом она улыбнулась ему. Диксон и его босс, наверное, ничего не заметили. Но выйдя из комнаты и обернувшись еще раз на Изабель, которая смотрела ему вслед, Мак знал, что должен прояснить это с Беном.
***
Прентисс миновал собравшуюся в конференц-зале группу и продолжил идти по широкому и почти пустому коридору. Планировка была похожа на другие этажи, которые он патрулировал, и он направился прямиком к уборным. У писсуаров был один мужчина, но кабинки пустовали. Хоть он и не практиковался, Прентисс раз за разом прогонял это у себя в голове.
Он прошел в кабинку, закрыл дверь и тихо положил конверт на пол. Затем он потянулся за бачок унитаза и перекрыл воду, до упора выкрутив прозрачный пластиковый вентиль по часовой стрелке. А потом нажал на смыв.
Вода в бачке смылась, но новой воды не поступило, и через считанные секунды его хранилище было готово. Он слышал, как снаружи кабинки мужчина возле писсуаров ушел, но Прентисс все же быстро нагнулся и проверил, что нигде не виднеется ничьих ног.
Вот оно.
Он схватил конверт, отодрал верхнюю часть, не заморачиваясь металлическим зажимом, и бросил на пол смесь для фейерверков и старую футболку.
Хоть он вырос на М-80, которая по шуму могла сравниться с вторжением целой армии, их больше не достать. Вместо этого ему придется довольствоваться мини-бомбой — по сути, картонным патроном с фейерверками внутри. Патрон был рассчитан на один шар диаметром один дюйм с запалом, но Прентисс уже запихал три шарика. Он установил патрон у основания туалетного бачка и поспешно обмотал его поношенной футболкой, запечатывая так, чтобы торчал только фитиль.
Опыт научил его, что чем прочнее запечатать взрыв, тем громче будет грохот. В его детстве множество туалетных бачков со свалки разлетелось в пыль.
Прентисс вытащил из кармана зажигалку и открыл дверь кабинки. Все еще никого. Он быстро подпалил фитиль, и когда тот громко зашипел, он побежал.
***
Изабель сидела в напряженной тишине конференц-зала с сержантом Диксоном и капитаном Атакава, статным азиатом со стрижкой-ежиком, возможно, лет пятидесяти, одетым в темно-синий костюм. Хоть капитан и бросил несколько взглядов на ее перчатки, он ничего не спросил. Она тоже не стала объяснять. Скорее всего, сержант Диксон…
Грохот взрыва, сопровождавшийся дрожью пола и дребезгом стеклянных стен, заставил Изабель вздрогнуть и вцепиться руками в стол перед собой.
— Что за… — заорал капитан, вскакивая на ноги.
— Это был взрыв, — крикнул Диксон, следуя за капитаном к двери.
Изабель тоже поднялась.
— Нет, — Диксон выставил перед ней ладонь. — Оставайся здесь. Позволь мне сначала узнать, что происходит. Я сейчас вернусь.
Толпа людей повалила в коридор. В считанные секунды сержант и капитан исчезли в море униформ и костюмов, бежавших к месту взрыва.
О боже мой, подумала Изабель. Где Мак?
Она схватила свою сумочку и как раз вытаскивала телефон, когда в двери конференц-зала влетел запыхавшийся офицер полиции.
— Изабель де Грей? — пропыхтел он, задыхаясь.
— Да? — отозвалась она, убирая телефон.
— Меня послал сержант Диксон, — сказал он, беря ее под руку. — Мы эвакуируемся.
***
Лифт остановился так резко, что Маку пришлось низко пригнуться, а молодой человек в углу потерял равновесие и плюхнулся на задницу.
Они услышали взрыв секундами ранее. За пределами лифта взревела сирена, красная лапочка экстренного выхода на панели лифта начала мигать. Мак встал и посмотрел на индикаторы над дверью. Ни одна из цифр не горела. Последняя цифра, которую он помнил — это одиннадцать. Он направлялся на семнадцатый этаж, чтобы встретиться с Беном.
— Мы застряли?
Мак повернулся к молодому человеку, который сумел встать, но оставил рюкзак на полу. Он выглядел так, будто ему от силы исполнилось двадцать.
— Ненадолго, — сказал Мак. По крайней мере, парнишка вроде не паниковал. Мак снова посмотрел на индикаторы лифта. Все еще ничего. Он нажал на красную кнопку с белым символом телефонной трубки. — Лифт, наверное, запрограммирован на остановку при резком толчке, — он проверил освещение на потолке лифта. — Электричество не пропало, так что это не перебои с сетью.
— Значит, все хорошо?
Мак кивнул ему и улыбнулся.
— Все хорошо.
Хоть Мак говорил медленно и небрежно, чтобы успокоить своего спутника, его разум лихорадочно метался.
Был взрыв.
Где Изабель?
***
Прентисс буквально тащил Изабель за собой по лестницам. На лестничном проеме царил хаос. Люди наводнили его со всех сторон, а когда они добрались до первого этажа, стало еще люднее. На это и рассчитывал Прентисс. Изабель не задавала вопросов, просто делала, что ей сказано. Хоть он чувствовал вокруг себя панику, толпа все равно двигалась в спокойном темпе, толчки и пихание в основном исходили от пожарных, которые устремлялись наверх в противоположном направлении.
— Очистить здание! — кричали они, поднимаясь.
Как только они ворвались в переполненное лобби, Прентисс крепче сжал руку Изабель, но почувствовал, как она начинает сопротивляться.
— Я должна найти Мака! — закричала она.
Он обернулся на нее — янтарные глаза пылают, губы приоткрылись, тяжело дыша.
— Мы должны очистить здание, — крикнул он в ответ, используя только что услышанную реплику.
Убедил он ее или нет, Прентисс не знал, но Изабель снова ускорилась. Когда толпа устремилась к двойным дверям, Прентисс тоже протолкнулся через них. Спустя несколько долгих минут толкотни прижатых друг к другу тел, криков и воплей людей, и пожарных, пытавшихся пробраться внутрь, они оказались снаружи.
Теперь Прентисс бежал, не желая упускать момент.
— На парковку, — крикнул он через плечо. — Весь путь свободен.
Он видел там свой белый седан — над которым так упорно работал. Он прикрепил на болты бампер-толкач [1] Бампер-толкач — оборудование полицейского автомобиля для сталкивания с дорог заглохших транспортных средств
, купленный на рынке запчастей, а на крышу прилепил пару антенн на магните. Если не присматриваться слишком близко, все выглядело как немаркированная полицейская машина, хотя он и не чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы парковаться рядом с другими машинами правоохранительных органов.
Интервал:
Закладка: