Нина Опалько - Рождение феникса (СИ)
- Название:Рождение феникса (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Опалько - Рождение феникса (СИ) краткое содержание
Рождение феникса (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Беги! Заклинаю тебя, беги! Я долго не продержусь!» – голос Лотиона был исполнен яростью и отчаянием. Даже мысленно эти интонации звенели в его словах. А я не могла пошевелиться. Просто не могла оставить его здесь одного. До тех пор, пока меня не озарило: если побегу, хоть один из патрульных бросится в погоню. И тогда у Лотиона будет шанс. Отшельник был изранен и сильно устал, но продолжал сражаться так, будто от этого зависела судьба мира. Быть может, так и было.
Я побежала. Побежала, не разбирая дороги и не чувствуя земли под ногами. Бесконечный лабиринт сада, которым еще недавно так восторгалась, теперь вызывал во мне только страх и отчаяние. Не знала, где искать выход и смогу ли вообще его найти. Просто бежала и надеялась, что патрульные бегут следом. Благо, ни один страх не может длиться вечно. Через некоторое время смогла дышать ровнее, колотящееся сердце перестало заслонять слух, и я смогла услышать, что за мной идет погоня. И это были не только мягкие прыжки моего спутника. Бежал человек. Значит, у Лотиона стало на одного противника меньше.
На полном ходу чуть не врезалась в новый патруль. Ловко обогнула двух служащих и смогла сохранить скорость.
– За ней! – гаркнули сзади.
Теперь за мной гнались трое. В тот миг казалось, что тело разрывает от боли, что еще один вздох или еще один шаг – и мне конец, просто упаду и не встану. И все равно бежала. Петляла по лабиринту, не сбавляла скорость и так отчаянно стремилась к выходу, будто в нем заключалась единственно возможная цель моей жизни. Но за очередным поворотом меня ждал не выход, а тупик. Плотная стена растений изящно загибалась и создавала уютную беседку с ажурными скамеечками. В другой ситуации я бы влюбилась в это сказочное место, но не сейчас. Для меня это был конец.
Патрульные мгновенно оказались в тупике и стали мягко подкрадываться ко мне с разных сторон. А у меня не было сил даже шевельнуться. Стояла там, отчаявшаяся и пораженная, со слезами на глазах и без единой возможности к побегу. Мур вышел вперед, заслоняя меня от погони. И я боялась за его жизнь даже сильнее, чем за свою. Как же хотела ему помочь! Хотела, но не могла. Кому вообще нужна огромная сила, если невозможно ей воспользоваться?
Ситуация получалась безвыходная. И я сделала то, что сделал бы любой ребенок на моем месте – крепко зажмурилась. Через три удара сердца услышала знакомые до боли звуки, распахнула глаза и подняла взгляд к небу. И не знала, радоваться мне или кричать от испуга. Надо мной парили темные морринги. Не один, не два, а целая стая. Хлопки крыльев звучали как удары хлыста. Этот звук ни с чем бы ни спутала – ужас моего похищения до сих пор не улегся.
Послышались сдавленные ругательства патрульных и следом раздался крик, предназначенный мне.
– Леди! Леди, скорее к нам! Нужно бежать от этих тварей!
Вот она, иллюстрация поговорки «меж двух огней». Так что же выбрать: рассерженных патрульных или злобных моррингов?
Выбирать не пришлось. Один из моррингов подхватил меня за плечи и начал поднимать в воздух. Второй поднимался рядом и, кажется, старался закрыть меня своим телом от служащих. В его цепких лапах болтался Мур.
– Остановите их! – раздался крик с земли, – Стреляйте, черт вас дери! Только леди не зацепите!
Ох уж мне эти королевские прихвостни! Кому бы еще могло прийти в голову называть меня «леди» сразу после отборного земного ругательства?
Морринг поднимал меня все выше, второй следовал за нами. Остальные звери кружили над патрульными, мешая им стрелять сгустками энергии в воздух. Служащих прибыло, теперь их было не меньше десятка. Над садом раскатывались крики и хлопки энергетических снарядов.
А мы поднимались все выше, оставляя Айрин-Град позади. Когда огни королевской резиденции растаяли в ночной дали, морринги поменяли положение. Тот, что прикрывал меня при отлете, теперь оказался прямо под нами. И я с удивлением заметила на его спине седло. Огромное, черное, под стать чудовищу. Морринг, который нес меня, стал медленно снижаться, пока не села в седло. Потом он перехватил у второго моего спутника и опустил его прямо передо мной, перекинув через могучую чешуйчатую спину. Такое вежливое обращение обескураживало.
Одной рукой крепко вцепилась в седло – уздечки предусмотрено не было – а второй погладила своего спутника по загривку:
– Ты как, Мур? Не пострадал?
«Все хорошо», – отозвался ирбис, – «Мне никто не навредил».
– Как ты думаешь, куда мы летим?
«Ясно, куда. Готовься к встрече с Ферганой».
По спине пробежал холодок. И сами морринги, и Фергана до сих пор пугали меня до чертиков. Первые нападения и попытки похищения так глубоко врезались в память, что чувство безотчетного ужаса преследовало меня и по сей день. Хотя, после всего пережитого на Земле и в Айрин-Граде, попасть к Фергане уже не казалось мне такой уж пугающей перспективой. В конце концов, это король говорил, что она злодейка. Но ведь он уже обманул меня, почему бы ему и тут не соврать?
Мы пронзали ночную тишину с огромной скоростью. Мерные хлопки крыльев да свист ветра в ушах стали единственными звуками в этом непроглядном мире. Совсем скоро воздух начал стремительно остывать, и я почувствовала в нем частички воды и запах соли. Очевидно, мы пересекали океан. Морринги летели, не сбавляя скорости, и мне пришлось бросить весь остаток своих сил на то, чтобы согреться. Волосы разметались и то и дело норовили хлестнуть меня по лицу. Хотелось заплести их в косу, но страх падения не позволял отцепить руки от седла.
Через несколько часов начало светать. Солнце окрасило воды океана в невероятные цвета. Так залюбовалась, что на мгновение забыла, что сижу на спине морринга, могучие крылья которого несут меня навстречу неизвестности.
Вскоре неведомое стало приобретать очертания – на горизонте появилась земля. Вернее, скалистый неприступный берег, к которому бы не рискнул причалить ни один искатель приключений. Уже издалека чувствовалось, что на этой земле приключения сами найдут тебя, даже если ты этого и не желаешь. Даже карта не требовалась, чтобы узнать, где мы находимся. И так ясно с первого взгляда. Из туманной дали перед нами вырастал Блуждающий континент.
Теперь не осталось сомнений – морринги несли меня к Фергане. Стоит ли паниковать? Стоит ли бояться этой встречи? Или попытаться сбежать? На все вопросы ответила «нет» и приготовилась к неизбежному. Во мне даже проснулось любопытство, и уже не терпелось узнать, чего же от меня хочет изгнанница.
Морринги начали снижаться. Ветер засвистел с новой силой, уши закладывало. Даже Мур недовольно заворчал, хоть и не посмел шевельнуться. Я, как могла, придерживала спутника, чтобы он не соскользнул с чешуйчатой спины морринга. Мы обогнули очередной выступ скалы, показавшийся особенно огромным, и перед нами открылось впечатляющее зрелище. Один из скальных выступов был занят внушительным строением, которое никак иначе, как замком, не назовешь. Черная громадина поражала воображение длинными шпилями башен и многочисленными витражами, которые сияли в восходящем солнце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: