Разбуди меня (СИ)
- Название:Разбуди меня (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Разбуди меня (СИ) краткое содержание
Разбуди меня (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ловец чёрно-жёлтых, до этого момента вполне беззаботно паривший над полем, вдруг резко сорвался с места, и взгляды большинства зрителей переметнулись к нему. Малфой, тоже не спускавший с Уитби глаз и последние полчаса нарезающий виражи вокруг стадиона, решил, судя по всему, избрать другую тактику. Замерев на месте, он усиленно высматривал снитч и благодаря Уитби без труда нашёл его: мячик мельтешил примерно в четырёх-пяти футах перед лицом пуффендуйца.
— Итак, ловцы заметили снитч! — прозвенела Несси. — Вероятность скорого окончания матча возросла, и пуффендуйские охотницы пошли в атаку в надежде сравнять счёт. Ноббс пасует Брэнстоун, та — Финч-Флетчли, тот обратно Брэнстоун, бросок по воротам... Бладжер Бэддока сбивает квоффл с выбранного направления. Мяч у Монтегю, он несётся вперёд, ныряет под Ноббс, уворачивается от бладжера Риккета, обманывает вратаря... и забивает очередной гол в среднее кольцо. Сто-восемьдесят в пользу Слизерина. А тем временем пуффендуйский ловец Уитби ускоряется, пытаясь закрыть обзор своему визави Малфою... Снитч всё ближе... рывок вперёд... Мерлинова борода!
Послышался треск, и от метлы Уитби во все стороны полетели щепки: Тео послал свой бладжер прямиком в хвостовую часть, и теперь Кевин, схватившись за неуправляемое древко, медленно, будто пёрышко, плыл вниз, чтобы сменить метлу.
— Правила не были нарушены, и игра продолжается, — провозгласила Несси без капли досады в голосе, хотя по её личику можно было догадаться, что такой поворот событий её не слишком радует. Так или иначе, пуффендуйцам хотелось, что называется, забить гол престижа — победить хотя бы в одном матче сезона. — С квоффлом Причард, он ловко обводит пуффендуйских загонщиков, увиливает от Финч-Флетчли, пас на Вэйси... Ветер едва не унёс квоффл в другую сторону, но Вэйси всё же умудряется схватить его и тут же со всей силы пробивает вратаря! Колдуэл не может удержать мяч в скользких перчатках!.. Счёт сто десять-восемьдесят, впереди Слизерин, но... Кевин Уитби не успевает вернуться в игру, поскольку Драко Малфой в невообразимом манёвре сцапывает-таки непокорный снитч! Двести шестьдесят-восемьдесят, победа Слизерина!
Серебристо-зелёные трибуны взорвались аплодисментами и ликующим рёвом, празднуя победу своей команды. Гермиона зажала ладонями уши; ей казалось, что никогда ещё она не слышала такого гула. В нескольких ярдах от неё пронеслась Макгонагалл, чтобы взять микрофон у Несси и призвать зрителей к спокойствию, но те мало её слушали: шансы Слизерина на Кубок по-прежнему сохранялись, и это не могло не воодушевлять их болельщиков. Гермиона поднялась на скамейку и огляделась: Джинни с мальчишками куда-то пропала, и с этого места было видно только Асторию, которая, спустившись на поле, уже вовсю расцеловывала Малфоя — тому всё-таки удалось поймать снитч во всех матчах, причём в столь же фееричной манере, как и на тренировках. Члены сборной жали друг другу руки и хлопали по спине; с поздравлениями подошли даже загонщики и вратарь Пуффендуя, и тут Гермиона поняла, что Тео на стадионе нет.
Тогда и мне нечего здесь делать.
Спрыгнув со скамьи и повернувшись спиной к главному действу, она кое-как выбралась из взбудораженной толпы школьников и спустилась в подтрибунные помещения, где смогла наконец вздохнуть свободно. Здесь было непривычно пусто, и доносящийся с поля шум казался далёким и приглушённым. Гермиона пошла к тому выходу, который, по её предположениям, должен был вести напрямую к замку, но когда поднялась по ступенькам, поняла, что оказалась в стороне теплиц мадам Стебль. Обходить стадион по улице, где значительно усилился неприятный ветер, не хотелось, поэтому Гермиона вернулась обратно, но не успела она свернуть в основной коридор, как вдруг её прижало к стене чьё-то крепкое разгорячённое тело.
— Это не в твоём стиле, Тео, — выдохнула она, мгновенно узнав его тяжёлое, опаляющее мочку уха дыхание хищника.
— Почему же, — усмехнулся он, не отрываясь от своего увлекательного занятия, — нападать со спины как раз в стиле слизеринцев.
— Я не об этом, — не без лукавства заметила Гермиона и вдруг круто развернулась — так, что взметнувшиеся густые волосы задели его висок. — Ты молча ушёл с поля, даже не поиздевавшись над проигравшими. Не похоже на тебя.
— Я поиздеваюсь над всеми сборными сразу, если мы возьмём Кубок, — как ни в чём не бывало сказал он, утягивая Гермиону за собой. — А пока праздновать рано, да и к тому же у меня есть гораздо более важные дела.
Ещё несколько шагов, поворот за угол, и Тео взмахом палочки распахнул неприметную белую дверь в тупике короткого коридора. Войдя внутрь, он с грохотом захлопнул её и подтолкнул Гермиону вплотную к деревянной поверхности, чтобы продолжить начатое.
— Мерлин!.. — она попыталась высвободиться, чтобы понять, где они находятся. — Ты же не собираешься прямо здесь, под трибунами...
От его прикосновений и поцелуев кружилась голова, мозг с каждой секундой соображал всё хуже, а ноги и вовсе отказывались держать свою ношу. Из последних сил Гермиона нащупала ручку и рванула на себя только что закрытую дверь, но сильная рука схватила её за запястье и властно притянула назад.
— Именно здесь и именно сейчас, — не терпящим возражений тоном ответил Тео, запечатывая дверь невербальным и не оставляя своей добровольной жертве никаких шансов. — Пытаешься убежать от себя, малышка? Не выйдет. А от меня — тем более.
Гермиона почувствовала, как румянец обжигающей волной приливает к её щекам, и, признав своё поражение, с покорным стоном обвила Тео за шею. А он не мог оторвать взгляда от этой изумительной девушки, которая неожиданно быстро — но так сладко — сдалась, и только окончательно убедившись в этом, вновь обрушил на неё свою неукротимую страсть.
Он рвал на ней одежду руками и зубами, то и дело прерываясь на жадные, лёгкие укусы: доставалось плечам, ключицам, а больше всего шее, от которой исходил такой знакомый, сводящий с ума аромат его Гермионы... Он хотел её безумно, до боли в мышцах, до зашкаливающего пульса, до помутнения рассудка, и потому безжалостно раздирал её гриффиндорскую форму, нарочно пощадив лишь красно-золотой галстук, закинутый за шею, и нижнее бельё, придававшее ей ещё более обольстительный вид.
А Гермиона не то что не сопротивлялась его яростной атаке — напротив, она с каждой секундой удивляла его всё больше: чувствуя его пальцы и губы буквально повсюду, она тихо стонала от блаженства и той истомы, которая горячей волной разливалась по её телу, истосковавшемуся по ласке за эти несколько дней после приезда. Она с готовностью и даже каким-то рвением откликалась на головокружительный, бешеный натиск Тео, который не только не пугал её, но наоборот побуждал отвечать, и отвечать активно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: