Александра Лисина - Избавление (СИ)
- Название:Избавление (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Лисина - Избавление (СИ) краткое содержание
Избавление (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юноша быстро нагнал легконогого соседа, успевшего одолеть уже немалую часть стены, и снова покосился в сторону. Но в парке ничего не изменилось. Те же деревья, кусты и скамейки, которых стало несколько больше. Те же дорожки и вполне объяснимая пустота, в которой не было видно ни одного человеческого силуэта. Еще бы. Наверное, старшим ученикам тоже не давали вдоволь нагуляться по ночам.
- Ну что? - спросил он остановившегося Асграйва.
Тот непонятно поджал губы.
- Пусто.
- Ночь же. Скоро отбой.
- Ну, мы же пришли.
- А они может, больше уважают правила, чем мы. - предположил Вэйр, на что Грэй со смешком обернулся и пристально посмотрел.
-Уверен?
- Нет, - хмыкнул и Вэйр. - Но мы в любом случае выяснили, что ничего особенного тут не прячут.
- Может, прячут дальше?
- Не исключено. Но сегодня мы этого точно не узнаем.
- Ого! - Асграйв с каким-то новым интересом окинул взглядом поразительно спокойного аргаирца. - Хочешь сказать, что не прочь полюбопытствовать еще?
- Не сегодня, - твердо ответил Вэйр. - Пойдем, нам пора возвращаться: времени почти не осталось, а нарваться на охранные заклятия я как-то не хочу.
- Думаешь, я хочу? Ладно, пошли. Где там наши? Нагнали или до сих пор торчат у Оранжереи, как трусливые крысы?
Юноша быстро покосился вниз, отыскивая взглядом темные фигуры Войтека, Сивила и Олеро, но, к собственной досаде, убедился - парни действительно остались возле Оранжереи, не рискнув пойти следом. Кажется, опасались, что Сигнальную Сеть или уже включили, или же включат в скором времени и они просто не успеют отскочить. А в такой ситуации гораздо безопаснее наблюдать за происходящим издалека, на надежном пятачке возле ухоженной дорожки, до которой Сеть никогда не достает. Вернее, достает, но в самую последнюю очередь, давая припозднившимся ученикам возможность удрать в свои корпуса. Так что они могли в любой момент заметить приближение урочного часа, поспешно рвануть в свои комнаты и успеть как раз до того, как Сеть накроет весь двор до конца.
Вэйр невесело улыбнулся.
Что ж. разумная предосторожность с их стороны. И очень своевременная, надо сказать, потому что темнело действительно очень быстро, а отведенные сроки уже подходили к концу. Если они с Грэем не поторопятся, то могут оказаться в ловушке - Сеть вполне способна отсечь их от Оранжереи, запереть наверху и вынужденно оставить посреди нескольких мощных Защитных Кругов, после чего им останется только сидеть на стене до утра, тоскливо считать часы, глазеть на луну и под звуки утреннего гонга встречать поздний рассвет. Ну и весь состав преподавателей заодно, чтобы сполна насладиться выражением их лиц и сполна же получить за свою дурную затею, а потом вдоволь наслушаться нотаций, вынести кучу упреков, заполучить позорную метку на лбу и с треском вылететь из Академии.
- Пора, - тихо раздалось вдруг у него за спиной и послышался неясный шорох.
Вэйр быстро обернулся, ощутив неладное, и даже успел отпрянуть от опасно высокого края, с которого сверзишься - и костей потом не соберешь. Но самого страшного все же не почувствовал. Не заподозрил. Не почуял подвоха. А потом сильно вздрогнул от мощного толчка в незащищенный бок, качнулся назад, машинально схватил руками воздух, уже понимая, что не удержится на самой кромке, если ему не дадут вовремя руку, с надеждой поднял взгляд, выискивая эту самую спасительную ладонь... и мгновенно похолодел: Грэй Асграйв с усмешкой отступил в сторону и незаметно, скрывая от оставшихся внизу приятелей, творил крохотное Колесо Огня. Маленькое, совсем небольшое, почти не дающее света. Но показавшееся настолько зловещим в этой темноте, что опасно качающийся на краю Вэйр вмиг покрылся холодным потом.
-Что ты...?!
Молодой лорд усмехнулся шире и швырнул огненный сгусток вниз. На мирно дремлющий игольник, заставляя его инстинктивно вскинуться, очнуться ото сна, выставить свои ядовитые шипы... те самые, лиловые, которых всегда было опасно много на верхних ветках... а потом распознать угрозу и сердито метнуться навстречу, чтобы схватить, поглотить и от души наказать дурака, посмевшего бросаться горячими углями.
Вэйр только приглушенно вскрикнул, когда зеленая масса под ним в мгновение ока ожила. В ужасе распахнул глаза, видя, как благоразумно попятился, а затем и помчался прочь со всех ног Асграйв. Вздрогнул, когда игольник вдруг поднялся в полный рост, угрожающе нависнув над стеной всеми своими иголками, взвился на высоту человеческого роста, бросил на посеревшее лило юноши густую тень... и тот судорожно сглотнул: вот и все. Вот и закончилась его первая прогулка по парку. Печально, быстро и довольно неприятным способом. Все-таки смерть от игольника — далеко не самая лучшая участь, которой можно пожелать, а он, если и имел приказ оставлять дураков в живых, сейчас был слишком зол, чтобы об этом помнить. И неудивительно: если кого-то разбудят среди ночи, подло подпалив пятки факелом, станет он разбираться, кто это был?
Вряд ли.
Скорее всего, удавит первого, кто попадется под руку. И сейчас этим «первым попавшимся» станет не кто иной, как окаменевший от внезапной догадки Вэйр. Неразумный, упрямый, строптивый мальчишка, который рискнул доверить спину предателю и подлецу.
Он уже не услышал, как испуганно вскрикнули от Оранжереи сразу на несколько голосов. Не видел, как проворно спрыгнул со стены мерзавец Асграйв, ловко увернувшись от выскочивших снизу веток. Как стремительно он ринулся прочь, властно уводя за собой ошеломленных приятелей. А чувствовал только то, как быстро и прочно опутывают его ноги тонкие, но удивительно сильные усы. И неотрывно смотрел на ощетинившийся множеством шипов игольник, с благоговейным ужасом понимая, что сейчас его накроет с головой.
А потом все вокруг разом померкло: гневно взвившийся Шипик внезапно обрушился всей массой вниз, молниеносно опутал дерзкого человечка сразу сотнями своих рук спеленал, как младенца, властно дернул, опрокинул навзничь и, шелестя густой листвой, настойчиво утянул вниз. Туда, откуда еще никто и никогда не выбирался живым.
Глава 22
Когда на поляне воцарилась оглушительная тишина, Марс о глубоко вздохнул и быстро приблизился к Перводереву, одновременно страстно надеясь, но и дико страшась того, иго могло случиться. Не с ним самим, нет. А с Айрой и ее верным метаморфом, связанным с ней теснее, чем дети с любимой матерью.
- Айра?
Она сидела на коленях, опустив голову и плотно закрыв глаза. Уже освобожденная от своего нового дара. Лишенная зеленых пут, наложенных недавно Перводеревом. Совершенно свободная. Не скованная больше никакими обязательствами. Очень усталая. Слабая и ужасно одинокая. Ее длинные волосы, словно невзначай, прятали смертельно бледное лицо, еще не утратившее страшноватых черт высшего существа, надежно скрывали помертвевшие губы. Тонкие руки бессильно упали на мягкий мох, плечи опустились и поникли. Из нее словно высосали всю жизнь. Лишили единственной опоры. Вырвали душу, уничтожили сердце, развеяли в пыль прежние надежды... да просто убили. Жестоко. Подло. Предательски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: