Бронислава Вонсович - Когда умирают короли (СИ)
- Название:Когда умирают короли (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронислава Вонсович - Когда умирают короли (СИ) краткое содержание
Когда умирают короли (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Предположим, я соглашусь расторгнуть помолвку, — наконец сказал Гердер. — Но как вы собираетесь уговаривать Маргарет? Она не выглядела счастливой от вашего предложения.
— Предоставьте это мне, — воспрял духом Артуро. — Ваша племянница — девушка с представлениями о чести. Для нее невозможна даже мысль о том, чтобы увести чужого жениха. Но когда я буду свободен от обязательств, она посмотрит на меня другими глазами. Поверьте, я смогу ее убедить.
— О Шарлотте вы говорили так же, — безжалостно ответил ему собеседник. — Мне не хотелось бы разыскивать еще и племянницу по всему Рикайну.
Такие слова подрывали веру Артуро в себя как настоящего мужчины, но у него оставалось еще два козыря, которыми он собирался воспользоваться. Во-первых — свое высокое положение и положение, которое он предоставит будущей жене. Во-вторых — помощь горячо любимого племянницей дядюшки.
— Я сделаю все, чтобы она согласилась принять мое предложение, — наконец сказал он. — Но я рассчитываю и на вашу поддержку, как лица в этом заинтересованного.
— С чего бы? — Гердер показал свое удивление. — Вы отказываетесь от моей дочери и хотите, чтобы я помогал вам завоевывать другую?
— Не просто другую, а вашу племянницу, — горячо стал убеждать его Артуро. — И мы с вами все равно станем близкими родственниками.
— И тем не менее, не вижу причин, по которым я стану уговаривать Маргарет, — упрямо сказал Гердер.
— О, — наконец догадался Артуро, — а что вы хотите за свою помощь?
— Думаю, несколько саженцев кофейных деревьев будет достаточно.
Гердера всегда возмущало, что при всех успехах его разведки, той еще ни разу не удалось вывезти из Лории ни одного ростка. Лорийцы, при всей своей видимой разгильдяистости, твердо стояли на страже торговых интересов страны и не позволяли нанести им ни малейшего урона. Продавали лорийцы исключительно обжаренные зерна и по таким ценам, что чашечку кофе могли позволить себе очень и очень немногие. И пусть сначала Ксения, которая пристрастилась к кофе еще в своем мире, пренебрежительно говорила, что пила дома напиток и получше, но после вмешательства леди Скарпа были получены уже новые сорта, которые были намного ароматнее и вкуснее исходного. На всех этапах выращивания и переработки уровни защиты были такие, что пройти их мог, пожалуй, только сам нынешний туранский монарх, но такие действия казались ему несколько несоответствующими занимаемой им должности. И все попытки Турана обзавестись собственными кофейными плантациями до сих пор не увенчались успехом. Отчаявшись, Гердер даже попытался обратиться за помощью к Ардариону, но тот запросил за доставку такую сумму, что идею эту пришлось оставить.
Артуро ненадолго задумался, а потом твердо ответил:
— На это наша страна пойти никак не может.
Гердер ужасно удивился. Ему казалось, что зелье выдавило из мозгов лорийца все, кроме желания получить Маргарет, а он поставил свою страсть ниже интересов государства. "Что ж," — философски подумал туранец, — "придется нашим службам и дальше развлекаться в попытке вывезти саженец или необжаренные зерна. Слишком простым было бы такое решение задачи и недостойным по отношению к коллеге."
— А на что может пойти ваша страна?
— Предположим, на поставку к вашему двору кофе по сниженной вдвое цене. В том объеме, который вы закупаете сейчас, — начал торговаться Артуро.
— Если бы цена была ниже, мы закупали бы больше, — не согласился Гердер. — Мне кажется, вы не слишком высоко оцениваете Маргарет. Когда я ей это расскажу, такое ваше отношение ее несомненно расстроит.
Артуро обиженно засопел:
— Неужели вы мне предлагаете купить вашу племянницу? — язвительно сказал он. — Мне кажется, что если об этом ей рассказать, то Маргарет совсем не обрадуется такому.
— Так торговаться начали вы, — парировал туранец. — Это в вашей голове зародилась мысль, что любовь купить можно. Но даже за покупку вы не намерены заплатить много. И за такого скрягу я хотел отдать дочь. Да… Пожалуй, я теперь даже рад, что ничего не сложилось.
— Я могу быть очень даже щедр, — не согласился Артуро. — Но вливать деньги в экономику конкурирующей страны мне кажется нецелесообразным.
— Где это мы с вами конкурируем? — не согласился Гердер. — Да у вас почти весь доход в казну от кофе идет, в то время как у нас даже тоненького ручейка от этого источника нет.
— Не о том мы говорим, — тоскливо сказал Артуро. — Я вам — про любовь, вы мне — про экономику. Вы же сами были влюблены в королеву Ксению, и отец вам тогда пошел навстречу.
Гердер не стал напоминать, чем именно он расплачивался с королем Марко за возможность забрать из Лории свою будущую жену. В конце концов, он и так получил от этого разговора намного больше, чем рассчитывал.
— Хорошо, — сказал он, всем своим видом показывая жесточайшие колебания, — только из уважения к вашему покойному родителю я поговорю с племянницей. А вы бесплатно поставляете королеве Ксении такое количество кофе, которое ей нужно для личного использования.
— По сниженной вдвое цене, — отчаянно сказал Артуро. — Меня не поймут, если я что-то буду раздавать просто так.
"А еще говорят, что любовь лишает человека разума," — подумал Гердер. — "Как-то Артуро она неправильно лишила. Возможно, зелье было просроченное? Кто знает, в каких условиях его хранила Аманда, а в каких держать надо. Но если оно было испорченным, то у него может быть и срок действия ограничен…"
— Хорошо, — величественно кивнул он головой, — мы, монархи, просто обязаны в некоторых ситуациях входить в положение друг друга. Я поговорю с Маргарет. Но хоть по две бесплатных порции на каждый новый сорт для меня и королевы мы рассчитывать можем? Все же мы отказываемся от такой хорошей партии для дочери…
— Вы можете договориться с Гармом, — оживился Артуро, делая вид, что он совсем не слышал о бесплатных пробниках. — Я же помню, что Лауф хотел просватать Шарлотту за Эвальда.
— Ах, Артуро, думаете моя дочь будет рада обменять вас на это хвостатое ничтожество? Да и Гарм — страна грубых мужланов, не то что Лория — родина поэтов и певцов. Мне невыразимо жаль, что все так обернулось. Но любовь есть любовь, против нее возразить мне нечего.
— Так вы поговорите с Маргарет? — просиял Артуро.
— Да, прямо сейчас, — ответил Гердер. — Вы дождетесь ответа у нас, или вам отправить сообщение?
— Я не могу находиться вдали от нее, — пылко сказал Артуро. — Пусть только она даст свое согласие, мы тут же пойдем в храм, и я представлю Лории новую королеву — королеву моего сердца.
— Королевская свадьба должна быть достойным мероприятием, — осторожно сказал туранец, которого все так же беспокоила продолжительность действия зелья, почему он и хотел бы провести это свадьбу как можно раньше, но в этом случае возникала вероятность нежелательных разговоров. — Думаю, вы донесете свою пылкую страсть до даты, на которую была назначена ваша свадьба с Шарлоттой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: