Анна Крут - Книжный клуб заблудших душ
- Название:Книжный клуб заблудших душ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Крут - Книжный клуб заблудших душ краткое содержание
Так Рэбекка и сделала. Пока однажды все не изменилось, и теперь ее подозревают в убийстве. Как выпутаться из сложившейся ситуации? Особенно находясь под надзором одного весьма амбициозного следователя…
Книжный клуб заблудших душ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вся напыщенность журналиста вмиг исчезла, сейчас он выглядел очень растерянным. Признаться, меня это порадовало.
— Так это вы!? — возмущенно воскликнула, ни капли, не желая скрывать своего негодования.
— «Я»? — сконфуженно переспросил он, искренне не понимая моей неожиданной смены настроения.
— Рэбекка, что с тобой? — недоуменно спросил Данкарэ, желая взять меня за локоть, но я лишь раздраженно отмахнулась. Крис Вернон не тот человек, перед которым стоит церемониться.
— Ох, вы, наверное, очень довольны тем, что спасли главного свидетеля этого дела! — с издевкой заявила журналисту, не обращая внимания на пытавшегося угомонить меня следователя. Я понимала, что Данкарэ неизвестно причины моей ненависти к этому мужчине, но просто не могла успокоиться.
Посмотрев прямо на следователя, прошипела главный вопрос:
— Хотелось бы узнать, и каким же образом он сопутствовал моему спасению?
— Рэбекка, я правда не понимаю твоего столь вопиющего поведения, — обескуражено проговорил Данкарэ, все же беря меня под руку. — Благодаря этому человеку, я смог отыскать тебя! Именно мистер Вернон позвонил и сообщил, что тебя похитили…
— Хм, — я недовольно поджала губы, — а мистер случайно не уточнил по чьей вине все так обернулось?
— Прошу тебя!
Хотела возразить, но осеклась, замечая любопытствующий взгляд журналиста. Мужчина тихо стоял рядом и с интересом наблюдал за нашей короткой перебранкой. Его растерянность давно прошла, полностью уступив месту профессиональному любопытству.
Ох, я только сейчас поняла, как непринужденно выглядела со стороны наша ссора с Данкарэ! И как свободно мы обращаемся друг к другу по имени. Не хватало еще, чтобы он подумал о том, чего нет…
Мои щеки помимо воли вспыхнули, и я непроизвольно прикрыла их, догадываясь, как нелепо выгляжу.
— Что-то не так? — с наигранным беспокойством поинтересовался журналист. В голосе мужчины отчетливо послышались довольные нотки.
Бросив быстрый взгляд в его сторону, заметила, как сильно изменились черты Вернона. Теперь на меня смотрели глаза полные решительности.
— Мисс Винстон устала и немного не контролирует эмоции, — сдержанно проговорил Данкарэ, по всей видимости, желая сгладить сложившуюся ситуацию. — Пожалуй, нам стоит отложить этот разговор.
— Как интересно… — загадочно протянул журналист с гаденькой улыбочкой на губах, — передовой следователь королевского магического надзора в личных секретарях у провинциального библиотекаря?
Пусть это и было сказано довольно непринужденным тоном, но заставило сразу двоих людей насторожиться. Вот он и раскрыл карты, подтверждая мои опасения.
— Вы забываетесь, мистер Вернон, — сухо проговорил Кольд, чуть сильнее сжимая мою руку.
— Разве? Я вроде не позволял себе переходить грань дозволенного.
Вновь укол в нашу сторону. Журналист «тонко» намекнул, что и сам следователь не церемонится, обращаясь ко мне лишь по имени.
— Всего хорошего, мистер Вернон, гражданскому лицу здесь не место, — безэмоционально проговорил Данкарэ, — я распоряжусь, чтобы вас провели.
Следователь уже развернулся, легонько потянув меня за собой, как был остановлен журналистом. Крис Вернон явно не из тех людей, кто легко сдаются.
— Простите, но все-таки я хотел бы с вами переговорить, мисс! — мистер Вернон обращался именно ко мне, чуть ли не насильно впихнул в ладошку свою визитку. — Надеюсь, какие-то ошибочные суждения не помешают нам. Думаю, это будет интересно обеим сторонам.
Я с удивлением опустила взгляд на позолоченный кусок картона. Ещё ни разу мной не интересовались настолько, чтобы давать именную карточку. Признаться, в нашем городке даже книжные поставщики Нийдлейлы ими не пользовались.
Меня так сильно выбили из колеи последние события, отчего я инстинктивно запихнула визитку в перчатку, вместо того, чтобы выбросить. Больше ничего не говоря, в тишине последовала за Данкарэ. Он ничего не сказал мне по поводу того, что оставила себе визитку журналиста.
Не удержавшись, все-таки оглянулась, замечая, как Крис Вернон говорит о чем-то с полицейским, попутно записывая что-то в свой блокнотик. Вернее, мужчина в форме настойчиво пытался журналисту донести какую-то мысль, но Вернон никак не реагировал, спокойно продолжая «опись».
— Рэбекка, что это только что было? — все-таки с легкими нотками недовольствам задал вопрос Данкарэ, которого я боялась. Ведь ответа у меня на него не было. Не скажу же я правду, за что невзлюбила этого журналиста. Признаваться в том, что именно Криса Вернона виню в нападениях, глупо. Но если бы он тогда не упомянул в своей статье мое имя…
— О чем вы? — соврала, не желая обсуждать эту тему. Да и признаться меня возмутил тон, коим был задан вопрос. Не люблю, когда повышают голос!
— Я понимаю, мистера Вернона нельзя назвать приятным человеком, но все же, прошу, в таком деле лучше быть более сдержанной!
Не смотря на то, что Данкарэ сменил гнев на милость, я все равно чувствовала себя униженной. Меня отчитали словно несмышленого ребенка, хотя я имею полное право — ненавидеть журналиста.
— С моей хозяйкой все в порядке? — запоздало вспомнила я о женщине.
— Да, — теперь удивился следователь. — Почему вы спрашиваете? Вам угрожали?
Я стушевалась и все-таки призналась, понимая, что он должен знать, как именно все произошло.
— Мне не стоило нарушать указания и выходить из дому, но я не могла иначе. Они сказали, что если не сделаю этого, то… — я запнулась, не ожидая, что говорить об этом окажется столь тяжело.
Данкарэ все понял и не стал настаивать. Вместо этого он аккуратно сжал мою ладонь, желая приободрить. И именно это придало мне решимости! Отчаянно схватившись за руки мужчины, безысходно взмолилась:
— Прошу, дайте мне ваш кристалл! Мне необходимо услышать голос Нийдлейлы!
— Рэбекка, с ней все хорошо. Там находятся полицейские. Я давно приставил охрану…
— Прошу!
— Хорошо, — все же сдался Данкарэ, протягивая мне кристалл связи.
Поспешно нажав на нужные грани, почти сразу услышала деловитый голос подруги:
— Нийдлейла Мирренс, слушаю вас.
— Нийдлейла, это я! — эмоционально воскликнула, чувствуя, как на глаза выступили горячие слезы радости и облегчения.
— Рэбекка? Девочка, это ты? Чего так поздно? Где ты? Что-то случилось? — голос управляющей библиотеки мгновенно сменился, приобретая нотки беспокойства.
— Все хорошо, — быстрый взгляд на следователя, — я сейчас с другом…
— О, приятно слышать, — теперь в голосе Нийдлейлы послышались игривые нотки, но женщина тут же серьезно спросила: — Но… если ты с другом, почему звонишь тогда? Что-то не так?
— Нет-нет, все замечательно! — заверила я, стараясь, чтобы голос звучал уверено. — Просто у него есть кристалл связи, а мы с тобой давно не виделись. Мне хотелось узнать как ты, услышать знакомый родной голос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: