Сент-Клер Джорджетт - Невеста дракона (ЛП)
- Название:Невеста дракона (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сент-Клер Джорджетт - Невеста дракона (ЛП) краткое содержание
Отъявленному вору Габриэлю всегда удавалось от нее улизнуть, но сейчас она его поймала! Или наоборот? Если бы только Келли изучила обычаи местных драконьих кланов более тщательно. На представлении Прекрасная Дева должна выйти замуж за дракона.
Но семья настоящей Прекрасной Девы рвет и мечет, требуя крови … и если Келли не прекратит свое расследование, то Габриэль и его близкие потеряют нечто гораздо более ценное, чем драгоценности.
Невеста дракона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты, маленькое отродье! Ты сошла с ума! Ты так же безумна, как … Ой! — вскрикнула Пандора, когда глаза Эванжелины покраснели, превратившись в драконьи, и она выпустила в нее залп огня, опаливший волосы Пандоры с правой стороны.
— Все вы! Прекратите! — рявкнул Габриэль с порога. Он поспешно вошел в комнату. — Пандора, какого черта ты здесь делаешь?
— Моя семья была приглашена на торжество, — отрезала она. — Поскольку предполагалось, что это будет мой праздник. Поэтому мы имеем полное право быть здесь.
Габриэль пожал плечами, явно раздраженный.
— Да, я знал, что ты на нашей территории, но это не дает тебе право находиться непосредственно в моей спальне.
— Или обыскивать его шкаф, — вставила Келли.
На удивленный взгляд Габриэля Пандора быстро проговорила льстивым тоном:
— Я поймала ее в твоей гардеробной. Она вывернула все твои ящики. Иди, сам посмотри! Она воровка!
— О, отлично, мы с ней составим прекрасную пару, — когда Келли протестующе зашипела, Габриэль обнажил в усмешке идеально белые зубы. — А теперь ступай отсюда, Пандора. На свадебной вечеринке открыт бар. Я слышал, ты любительница подобного.
Видимо, репутация Пандоры шла впереди нее.
Уперев руки в бока, девушка осталась стоять на месте.
— Это мой праздник! Я знаю закон драконов! Это моя комната, ты мой жених, и я никуда не уйду. — Ее глаза блестели от ярости.
Габриэль фыркнул.
— Ты уйдешь, понятно? Если понадобится, я, не задумываясь, вышвырну тебя отсюда.
— Она пыталась меня сжечь! Я подам на нее жалобу! — Трясущимися руками Пандора указала на Эванжелину.
— Она назвала меня сумасшедшей. — Лицо Эванжелины раскраснелось от гнева.
— Она и есть сумасшедшая, — прошипела Пандора. Она ткнула пальцем в лицо Эванжелины. — На нее надо надеть смирительную рубашку и запереть в... ааайййй! — Эванжелина выпустила пламя прямо на пальцы Пандоры, и та отдернула их, крепко сжав руку.
— Пойду вызову охрану, — Габриэль подошел к интеркому, висящему на стене, и взглянул на Пандору. — Конечно, будет весьма унизительно, если тебя вышвырнут отсюда на глазах у всех. Я прослежу, чтобы все гости увидели это представление.
— Ладно, — выплюнула она. — Я уйду, но не думай, что все так просто сойдет тебе с рук. Мы обратимся к Старейшинам Драконов, и они заставят тебя жениться на мне.
— До чего же романтично… то есть жалко, — глумилась Эванжелина, и Пандора вновь бросилась на нее. Последовал еще один краткий обмен криками, шлепками и весьма неженственной руганью, прежде чем Пандора выскочила из комнаты.
— Спасибо, — сказала Келли Эванжелине.
Девочка хмуро посмотрела на нее.
— Я сделала это не потому, что ты мне нравишься. А потому, что я ненавижу Пандору, — сказала она сухо и прошествовала к двери.
— Эванжелина! — рявкнул на нее Габриэль, но она лишь продолжила движение.
Он метнулся за ней и, схватив ее за плечо, развернул к себе. После обмена несколькими гневными фразами, Эванжелина выкрикнула Келли:
— Отлично! Прости! — и убежала.
Габриэль вернулся в комнату, недовольно покачав головой.
— Приношу свои извинения за нее, — сказал он. — Я отправил ее в свою комнату отдохнуть от вечеринки. В ее жизни происходит какая-то подростковая драма, но это не оправдание для подобного поведения.
— Все в порядке. Когда я была подростком, я тоже была вся такая “бедная и несчастная”, — Келли пожала плечами. И все это было потому, что папа был в тюрьме, и все дети в школе ненавидели ее за то, что отец разорил их родителей, а мать была выброшена из загородного клуба, и постоянно ругала Келли и Терезу, как будто это их вина. Она понимала озлобленность подростков. — Итак, что у нас на повестке дня?
— Ну, сегодня у нас праздник. Затем, по традиции, мы должны подняться в мою комнату, где я буду ночь напролет доставлять тебе удовольствие. Как вариант, конечно. — Он посмотрел на нее с надеждой.
— Ну уж нет, — презрительно произнесла она.
— Ауч, — драматично положив руку на сердце, он сделал вид, что ранен.
Келли фыркнула.
— Ты все еще подозреваемый, и поэтому я не могу находиться с тобой в романтических отношениях, — сказала она чопорно.
Габриэль только улыбнулся и покачал головой.
— Ты передумаешь. Между тем, свадьба через месяц.
— Не будет никакой свадьбы.
— Твои иллюзии очень милы, — сказал он с приводящей в бешенство ухмылкой. — Так или иначе, согласно традиции, сегодня вечером у нас праздничный банкет, в следующие несколько дней я устрою тебе тур по замку и городу, а затем можешь начинать планировать свадьбу.
Да! Тур по замку! Она сможет сколько угодно искать “Кровь Дракона”.
Все не так уж и плохо.
Визгливый голос разнесся по коридору.
— Она там? Клянусь Богом, я убью ее!
Усмехнувшись, Габриэль выгнул бровь.
— Любимая сестрица, я так полагаю?
В ответ Келли застонала.
— Твое предположение верно. За что, Вселенная? Почему я не могу хоть разок передохнуть?
———————————
[1] Barnes & Noble — американская компания, крупнейшая в США по продажам книг.
Глава 6
Покинув комнату Габриэля, сестры спустились вниз в гостиную, где Тереза могла словесно выпотрошить Келли.
Они уселись на диван XVIII века с изогнутыми ножками ручной работы и синими шелковыми подушками.
— Давай уже, приступай, — произнесла Келли. — Не держи в себе. Уверена, тебя так и распирает.
— Не могу в это поверить, — накинулась Тереза на сестру. — Это должно быть худшее фиаско в … в истории фиаско!
— Есть история фиаско? — уточнила Келли. — Она в виде энциклопедии? Наш отец тоже есть там?
— Не делай вид, будто это смешно, — прошипела Тереза. — Я с самого начала говорила тебе, что это плохая идея, и теперь посмотри где мы. — Дико озираясь, она обвела рукой огромную комнату. — Здесь.
Келли тоже осмотрелась. Действительно, дела шли не так, как планировалось, но это место едва ли можно назвать темницей.
Антикварная мебель была перетянута новой тканью и безупречно отполирована. Повсюду стояли хрустальные вазы со свежими цветами. Комната была освещена настенными светильниками в виде факелов и огромной люстрой, которая окропила светом, словно алмазами, каменный пол. Слуги бесшумно скользили по комнате, вытирая пыль и подметая. Несколько маленьких дракончиков, хлопая крыльями, парили в воздухе, преследуемые ругающими их матерями.
Ни одна из сестер никогда раньше не бывала в замке дракона. На самом деле, Келли находила все это увлекательным. Безусловно, она хотела бы, чтобы все шло по плану, но у нее еще есть шанс успешно закончить это задание.
Тереза возможно и устраивает “ах, я бедная и несчастная” сцены, но Келли уже давно поняла, что эта паника точно никуда не приведет. Только вызовет учащенное сердцебиение и головокружение. К тому же, ей не впервой принимать спонтанные решения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: