Сент-Клер Джорджетт - Невеста дракона (ЛП)
- Название:Невеста дракона (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сент-Клер Джорджетт - Невеста дракона (ЛП) краткое содержание
Отъявленному вору Габриэлю всегда удавалось от нее улизнуть, но сейчас она его поймала! Или наоборот? Если бы только Келли изучила обычаи местных драконьих кланов более тщательно. На представлении Прекрасная Дева должна выйти замуж за дракона.
Но семья настоящей Прекрасной Девы рвет и мечет, требуя крови … и если Келли не прекратит свое расследование, то Габриэль и его близкие потеряют нечто гораздо более ценное, чем драгоценности.
Невеста дракона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что касается мотива, семья Пандоры утверждала, что Келли хотела избавиться от них, потому что они подали юридическую претензию на счет ее брака с Габриэлем.
— Но у Маплторпов есть повод обвинить меня, если учесть, что они хотят вынудить Габриэля жениться на их дочери, — указала Келли.
— Вот именно, — сказала Хэйзел. — И я буду требовать, чтобы вас немедленно выпустили. — Она подошла и постучала в дверь, чтобы офицер открыл дверь.
Несколько минут спустя Хэйзел возвратилась с торжествующим видом.
— Вы свободны, — сказала она.
Пока Келли шла к выходу, ее нагнал Принцип Тиг.
— Не покидайте город, — грубо произнес он.
Она рассмеялась.
— Вы издеваетесь надо мной? — сказала она. — Как будто я могу.
Глава 16
Габриэль привез Келли обратно в замок и остановился на подъездной дорожке, но не стал глушить двигатель.
— Поклянись мне, что они не обращались с тобой грубо? — спросил он уже, кажется, в пятидесятый раз.
Келли выдавила из себя улыбку.
— Нет, не надо никого вызывать на поединок в небе. Они были не более, чем слегка неприветливы. Если ты вырос с моей матерью, то “слегка неприветливы”, даже не регистрируется на раздражателеметре. Даже конкретному засранцу придется постараться, чтобы заставить меня хотя бы моргнуть.
— Я не должен был позволять им забрать тебя. — Насупился Габриэль.
— Это был мой выбор, не твой, — напомнила она ему. — И нет никакого смысла в том, чтобы ты сражался с десятком центурионов из-за такого пустяка. Ты не нужен мне мертвым.
— Ах-ха! Значит, я нужен тебе живым! — ликовал он.
Она фыркнула и открыла дверь машины.
— Опять искажаешь мои слова. Ты не идешь? Похоже, ты куда-то собрался.
— У меня возникло кое-какое дело в городе, — проинформировал он ее.
— Какое?
— Тебя это не касается, — произнес он, обворожительно улыбнувшись при этом.
— Собираешься сделать какую-нибудь глупость? — спросила она.
Он ошарашенно моргнул и одарил ее глубоко обиженным взглядом.
— Кто, я?
Келли упрекающе покачала головой, глядя на него, и изобразила протяжный, преувеличенный вздох.
— Это означает "да". Ну, продолжай в том же духе. Позвони мне, если надо будет внести за тебя залог, — сказала девушка.
— Если бы ты только знала, сколько раз мои родители говорили мне то же самое…, — ухмыльнулся он, когда она, захлопнув дверь машины, направилась вверх по ступенькам.
Габриэль покинул замок и поехал в город. А точнее, прямиком к дому Маплторпов. Скажи он своей семье, куда собирается поехать, они были бы категорически против. Именно поэтому он и не стал им сообщать.
Маплторпы жили в огромном, безвкусном особняке в престижном районе Северного Линдвейла. Красная черепичная крыша и желтая штукатурка на фасаде косили под Средиземноморье, но модернистский угловатый стиль самого строения был прямо из 1970-х.
Их обширная лужайка перед домом выглядела косматой и заросшей; сорняки торчали во все стороны и вились по увядающим цветникам перед фасадом дома. Тут и там виднелись большие желтые пятна, словно газон поливался нерегулярно. У них какие-то проблемы с водой?
Вполне возможно. Все было как-то неказисто на земле Маплторпов, отметил Габриэль, когда подъехал и припарковался. Водитель эвакуатора закончил погрузку “Хаммера” и забрался на свое место, собираясь уехать. Так-так, их большой модный автомобиль изымали. Интересно.
Мистер Маплторп стоял на крыльце с красным от ярости лицом. Соседи с интересом наблюдали за всем происходящим.
— Ворюга! Я упеку тебя в тюрьму! Я позвоню в полицию! — прокричал мистер Маплторп, грозя кулаком.
— Что ж, попробуйте. У меня тут ордер на изъятие вашего автомобиля, — сказал водитель, размахивая бумажкой из окна. Мистер Маплторп пытался вырвать ее из рук, но водитель в последний момент отдернул бумаги и укатил.
Мистер Маплторп развернулся и направил свой гнев на соседей.
— Чего уставились? — кричал он. Шоу было закончено, так что вскоре все разошлись по своим домам.
Это что-то новенькое. Семья Маплторп всегда щеголяла своим богатством. Они появлялись в городе, одетые по последней моде и обвешанные драгоценностями с головы до пят, ездили на роскошных автомобилях, об их благотворительности писали в местных газетах, а своих друзей из загородного клуба они водили в самые дорогие рестораны.
Но, выходит, все это делалось напоказ, или, может, они жили не по средствам и, в конечном итоге, им это аукнулось. Габриэль полагал, что они хотят выдать за него Пандору только ради престижа, но, возможно, Маплторпы также видели в этом и финансовую выгоду. Все знали, что Кингсли были богатой семьей.
Габриэль вылез из машины и направился к крыльцу.
Мистер Маплторп выглядел удивленным, когда Габриэль подошел к дому.
— Что ты здесь делаешь? — явно нервничая, спросил он.
— Я здесь, чтобы сказать вам, чтобы вы прекратили подставлять мою невесту, — рявкнул Габриэль. — Знаете, я ведь сидел рядом с Келли во время обеда, так что точно знаю, что она не бормотала заклинания. А это значит, что вы солгали полиции. Еще раз подобное повторится, и я поджарю вашу жирную задницу и на последствия мне наплевать.
Мистер Маплторп отступил на шаг назад, от страха его глаза выпучились.
— Не подходи ко мне. Я дружу с Принципом Тигом и засажу тебя в тюрьму. Все знают, что ты преступник!
Габриэль фыркнул.
— Тогда почему вы пытаетесь заставить меня жениться на вашей дочери?
Лицо мистера Маплторпа краснело все сильнее.
— Потому что это традиция, — пробормотал он. — Это закон. Который некоторые из нас, действительно, уважают.
Мистер Маплторп говорил все это, продолжая пятиться к двери.
Габриэль уловил мужской и женский голоса, доносящиеся из дома. Они приближались к входной двери, но мистер Маплторп обернулся и отчаянно закричал: — Вернитесь! Вернитесь в дом! Замолчите! — Голоса замолкли.
Один из голосов звучал как-то уж очень знакомо.
— Это Марвин? — спросил Габриэль. — Наш бывший сотрудник в вашем доме?
— Я не знаю, о чем ты, — загремел мистер Маплторп. — Ты нарушаешь границы собственности. Проваливай с нашей земли.
— Ну, надо же! Вы хотели, чтобы я женился на вашей дочери, но при этом мне не дозволено даже навестить ее семью, — ухмыльнулся Габриэль, и, не спеша, побрел к машине.
“Все страньше и страньше” , — размышлял Габриэль по дороге домой. Несомненно, Марвин мог нанести визит Маплторпам, если бы хотел — но зачем ему это? У них не было ювелирного бизнеса. Марвин не владел никакой информацией, которую можно было бы использовать против Габриэля — по крайней мере, той, что знал Габриэль, а когда дело касалось безопасности, семья Кингсли была очень аккуратна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: