Диана Гэблдон - Огненный крест. Книга 2. Зов времени
- Название:Огненный крест. Книга 2. Зов времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-93581-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Гэблдон - Огненный крест. Книга 2. Зов времени краткое содержание
Воссоединившейся после гражданской войны семье Фрэзеров предстоит вновь пройти нелегкие испытания. На этот раз им придется противостоять не только старым врагам, но и внезапно разбушевавшейся стихии. Смогут ли Клэр и Джейми преодолеть очередные невзгоды и сохранить мир и покой на собственных землях?
Огненный крест. Книга 2. Зов времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что? – Я рассмеялась. – Зачем?
– Ну, не полностью выстелил, а только положил бумагу на пол, – объяснил Джейми. – Сверху поставил крошечную тарелочку с чернилами, а в середине – чашечку с семенами, чтобы они не могли поесть, не запачкавшись в чернилах. Птички скакали туда-сюда, оставляя следы на промокательной бумаге.
– И что же ему это дало – кроме черных следов?
Мускусный запах наших разгоряченных тел начал привлекать насекомых. Над ухом раздался тонкий писк, и я замахнулась на невидимого комара, а потом потянулась за марлевой сеткой, которую Джейми сдвинул, когда пошел меня искать. Сетка крепилась к хитрому механизму на перекладине над кроватью – придумка Брианны: стоило только развернуть марлю, как она ниспадала со всех сторон, закрывая нас летними ночами от полчищ кровожадных насекомых.
Я развернула сетку с некоторым огорчением, ведь, защищая от комаров, мошек и пугающе огромных ночных бабочек, марля неминуемо перекрывала доступ воздуха и не давала насладиться видом на яркое звездное небо за окном. Я еще немного отодвинулась от Джейми: хотя его естественный жар отлично спасал зимними ночами, летом он доставлял неудобства. Конечно, я не прочь растаять в пылающем пламени желания, просто чистых ночных рубашек больше не осталось.
– Следов было много, саксоночка, только большинство из них лишь с одной стороны клетки. И так во всех клетках.
– Вот как? И что, по мнению Стерна, это означает?
– Ему в голову пришла отличная идея – положить рядом с клетками компас. Похоже, прыгая в клетках, птицы стремились на юго-восток – именно туда они летят с приходом осени.
– Очень любопытно. – Шее стало жарко, и я собрала волосы в хвост. – Но им еще рано переселяться на юг в конце лета, так ведь? И во время перелета ночью они отдыхают.
– Верно. Они как будто чувствовали неизбежность и притяжение перелета, и это не давало им покоя. Что самое странное, это были в основном молодые особи, которые еще никогда не совершали перелет и ни разу не бывали в месте своей зимовки. И все же их словно тянуло туда, и от этого они не могли уснуть.
Я пошевелилась, и Джейми убрал руку с моей ноги.
– Zugunruhe , – тихо произнес он, водя пальцем по влажному следу, который остался на коже.
– Что это?
– Так Стерн назвал это явление – бессонница у юных особей птиц перед дальним полетом.
– Это слово означает что-то конкретное?
– Да. « Ruhe » по-немецки – спокойствие, отдых, а « zug » – что-то вроде путешествия. То есть « Zugunruhe» – беспокойство, тревога перед дальней дорогой.
Я перекатилась ближе к Джейми и нежно уткнулась лбом ему в плечо. Сделала вдох, как будто смаковала тонкий аромат дорогой сигары.
– Eau de homme? [43]
Он поднял голову, с сомнением понюхал и сморщил нос.
– Скорее eau de chevre [44], – ответил он. – А может, и хуже. Интересно, во французском есть слово «скунс»?
– Le Pew [45], – хихикая, предложила я.
Птицы пели всю ночь.
Глава 108
Tulach ard
Джейми улыбнулся и кивнул куда-то назад.
– Смотрю, сегодня у нас есть помощник.
Роджер обернулся и увидел, как за ними ковыляет Джемми. Сосредоточенно нахмурив светлые брови, он обеими руками прижимал к груди камень размером с кулак. Роджер едва не рассмеялся, но вместо этого присел на корточки, чтобы подождать, пока мальчик их догонит.
– Это для нового свинарника, мой рыжий малыш?
Джемми с важным видом кивнул. Утром было еще прохладно, но его щеки горели от прилагаемых усилий.
– Спасибо, – серьезно сказал ему Роджер и протянул руку. – Отдашь мне?
Джемми яростно покачал головой, тряся густой челкой.
– Я сам!
– Идти далеко, дружок, – сказал Джейми. – Разве мама не будет по тебе скучать?
– Нет!
– Твой дедушка прав, сынок, ты нужен мамочке. – Роджер потянулся за камнем. – Давай-ка я возьму…
– Нет! – Джемми прижал камень к своей блузе, будто защищая его, и упрямо поджал губы.
– Ты не можешь… – начал было Джейми.
– Идти!
– Нет, я сказал, что ты должен…
– ИДТИ! – потребовал Джемми.
– Послушай, дружочек… – одновременно заговорили Джейми и Роджер, потом замолчали, переглянулись и засмеялись.
– Где же мамочка? – попробовал Роджер другую тактику. – Она будет волноваться.
Малыш резко покачал рыжей головой.
– Клэр сказала, они сегодня собирались заняться лоскутными одеялами, – сообщил Джейми Роджеру. – Марсали принесла выкройку; наверное, уже начали шить. – Он присел на корточки рядом с Роджером и посмотрел в глаза внуку. – Значит, ты убежал от мамы?
С решительно сжатых розовых губок сорвался смех.
– Так я и думал, – сдался Роджер. – Давай-ка пошли обратно в дом. – Он встал и, раскачивая, поднял малыша на руки.
– Нет, нет! НЕТ! – Сопротивляясь, Джемми больно уперся ногами в живот Роджеру и весь прогнулся, как лук для стрельбы. – Помогите мне! ПОМОГИТЕ!
Пытаясь расслышать собственные увещевания сквозь рев Джемми, Роджер не сразу услышал крики со стороны дома. Когда он наконец закрыл широко раскрытый рот своего отпрыска рукой, то среди деревьев отчетливо стали слышны женские вопли: «Дже-е-е-емми-и-и-и-и-и!»
– Вот, миссис Лиззи уже тебя ищет, – показал Джейми в ту сторону, откуда шел звук.
– И не только Лиззи, – добавил Роджер. Крик повторялся на разные голоса. – Судя по всему, еще и мама, и бабушка Клэр, и бабушка Баг, и тетя Марсали. Ох, как они тобой недовольны, малыш.
– Тогда лучше отвести его обратно. – Джейми с сочувствием посмотрел на внука. – Теперь тебя точно отшлепают, дружок. Женщины не любят, когда от них убегают.
От такой угрожающей перспективы Джемми выронил камень и крепко прижался к Роджеру, обхватив его руками и ногами.
– Хочу с тобой, папа, – начал упрашивать он.
– Но мама…
– НЕ ХОЧУ К МАМЕ! С папой!
Роджер погладил Джемми по спине, маленькой, но крепкой. Его грязная блуза была порвана. Роджер разрывался, ведь Джем впервые так определенно предпочел остаться с ним, а не пойти к Бри, и, надо признать, это ему льстило.
– Может, возьмем его? – обратился он к Джейми поверх головы малыша, который доверчиво уткнулся ему в плечо. – Только на утро, а в полдень я отведу его обратно.
– Конечно. – Джейми улыбнулся внуку, подобрал упавший камень и вернул его Джемми. – Строить свинарник – настоящая мужская работа, да? Никаких красивых нарядов и болтовни, как любят женщины.
– Кстати, о болтовне… – Роджер кивнул в сторону дома, откуда теперь доносились определенно сердитые, с ноткой паники крики «ДЖЕ-ЕММИ-И-И-И!». – Надо сказать им, что Джемми с нами.
– Я схожу. – Джейми со вздохом сбросил с плеч вещевой мешок. – Ты теперь мой должник, малыш. Когда женщины недовольны, они отыгрываются на первом попавшемся мужчине, и не важно, виноват он или нет. Вполне возможно, что отшлепают меня. – Он закатил глаза, затем улыбнулся Джемми и быстрым шагом направился к дому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: