Диана Гэблдон - Огненный крест. Книга 2. Зов времени

Тут можно читать онлайн Диана Гэблдон - Огненный крест. Книга 2. Зов времени - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Литагент 1 редакция, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Диана Гэблдон - Огненный крест. Книга 2. Зов времени краткое содержание

Огненный крест. Книга 2. Зов времени - описание и краткое содержание, автор Диана Гэблдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сага о великой любви Клэр Рэндол и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.
Воссоединившейся после гражданской войны семье Фрэзеров предстоит вновь пройти нелегкие испытания. На этот раз им придется противостоять не только старым врагам, но и внезапно разбушевавшейся стихии. Смогут ли Клэр и Джейми преодолеть очередные невзгоды и сохранить мир и покой на собственных землях?

Огненный крест. Книга 2. Зов времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Огненный крест. Книга 2. Зов времени - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Диана Гэблдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я бы поставил на кота, Иэн, – сказал Джейми, зайдя в приемную. – Малыш Адсо очень уверен в себе. На прошлой неделе я видел, как он гонял лису.

– Ну конечно, лиса убегала вовсе не потому, что ты гнался за ней с ружьем, – заметила я.

– Вот именно, все дело в этом cheetie [49], – с улыбкой подтвердил Джейми.

Сheetie, – тихо повторил Иэн. – Как же здорово снова говорить на шотландском, дядя!

– Еще бы, a mhic a pheathar [50], – также тихим голосом сказал Джейми. – Наверное, совсем забыл гэльский?

’S beag ’tha fhios aig fear a bhaile mar ’tha fear na mara bèo, – без запинки ответил Иэн. Это было известное выражение: «На суше не знают, каково живется моряку».

Джейми засмеялся – довольно и удивленно, а Иэн широко улыбнулся ему в ответ. Лицо его стало темно-коричневым, от носа к скулам полумесяцами шли линии точек – татуировки могавков, – однако на мгновение я заметила в его карих глазах озорство и снова увидела знакомого нам парнишку.

– Я мысленно проговаривал слова, – сказал он. – Смотрел на что-то и говорил сам себе: – «Avbhar», «Coire», «Skirlie» [51], – чтобы не забыть… Ты ведь велел мне, дядя, не забывать.

Джейми сморгнул слезы и откашлялся.

– Верно, Иэн. И я рад, что ты помнишь. – Он сжал плечо Иэна, и тогда они крепко обнялись, молча похлопывая друг друга по спине.

Когда я вытерла слезы и высморкалась, мужчины уже разомкнули объятия и продолжили беседу как ни в чем не бывало, делая вид, что не замечают проявлений моей женской сентиментальности.

– Латынь, правда, немного забросил, – хрипловато произнес Иэн.

– Да, вряд ли у тебя была возможность попрактиковаться в этом языке, – сказал Джейми и, улыбаясь, утер нос рукавом рубашки. – Разве что мимо проходил бы какой-нибудь иезуит…

После этих слов Иэн как-то странно посмотрел на него. Он перевел взгляд с Джейми на меня, а потом посмотрел на вход в приемную – убедиться, что там никого нет.

– Ну, не совсем так, дядя.

Иэн тихо подошел к выходу, выглянул в коридор и осторожно закрыл дверь, после чего вернулся к столу. В Ридж он явился с небольшой кожаной сумкой на поясе, в которую, похоже, уместилось все его имущество, если не считать ножа, лука и колчана. Сумка лежала в стороне; теперь Иэн взял ее и, покопавшись внутри, извлек маленькую книгу в кожаном переплете. Он подал книгу Джейми, и тот принял ее с удивленным взглядом.

– Когда я… в общем, прямо перед уходом из Снейктауна старуха Тевактеньон дала мне эту книжечку. Я и раньше ее видел. Эмили… – Иэн замолчал, откашлялся и ровным голосом продолжил: – Эмили выпросила у меня страницу, чтобы отправить вам записку и сообщить, что у нас все в порядке. Вы ее получили?

– Да, получили, – подтвердила я. – Джейми потом переслал ее твоей матери.

– Правда? Вот и хорошо. Надеюсь, она будет рада моему возвращению.

– Готов поставить что угодно, – заверил его Джейми. – Но что это за книга? – Он удивленно изогнул брови. – Похожа на молитвенник священника.

– Похожа, – кивнул Иэн, почесывая комариный укус на шее. – Но это не молитвенник. Открой ее.

Я подошла к Джейми поближе и заглянула через его плечо. Из начала был выдран чистый лист и торчали оборванные клочки бумаги. Не было ни заглавия, ни печатного текста. Страницы были исписаны черными чернилами – кажется, это что-то вроде личного дневника.

Вверху первой страницы крупными неровными буквами, похожими на каракули, было написано:

«Ego sum».

«Я есть».

– Значит, ты есть? – прошептал Джейми. – И кто ты тогда?

Через полстраницы запись продолжилась. Буквы стали мельче и аккуратнее, хотя выглядели все равно как-то странно.

«Prima cogitatio est…»

– «Первое, что приходит мне в голову», – вслух перевел Джейми.

«Я есть, я все еще существую. Существовал ли я там, в промежутке? Видимо, да, раз я помню об этом. Позже я постараюсь описать, сейчас не подберу подходящих слов. Я очень болен».

Буквы были маленькими и округлыми, написаны без соединения. Видно, что писавший пытался быть аккуратным, но слова все равно пьяно шатались по странице, а строчки съезжали кверху.

Следующая страница уже была исписана опрятно, буквы выровнялись, как и состояние автора.

«Ibi denum locus…

Это то самое место. Конечно это оно. И время тоже нужное, я точно знаю. Деревья, кусты стали другими. К западу отсюда был расчищенный участок, а здесь все поросло лавром. Встав в круг, я видел большую магнолию; теперь на ее месте появился молодой дуб. Звуки изменились. Не слышно шума дороги и машин вдали. Только громкое пение птиц. Ветер.

Голова все еще кружится. В ногах слабость. Подняться пока не могу. Проснулся у стены, где змея поедала свой хвост. Видимо, я отполз туда, потому что одежда в грязи, а на руках царапины. Проснувшись, я лежал на месте и был слишком слаб, чтобы встать. Сейчас мне лучше. Я по-прежнему слаб и болен, тем не менее безмерно счастлив. Сработало. Нам удалось».

– «Нам»? – спросила я, изумленно глядя на Джейми. Он пожал плечами и перевернул страницу.

«Камень исчез. В кармане только пятно копоти. Значит, Рэймонд прав. Это был маленький необработанный сапфир. Надо не забыть все записать ради тех, кто, возможно, придет за мной».

По спине пробежала дрожь, словно от дурного предчувствия, волосы встали дыбом. «Ради тех, кто придет за мной». Почувствовав непреодолимое желание прикоснуться к книге, я машинально протянула руку. Мне надо было дотронуться до него, войти в контакт с пропавшим автором этих слов.

Джейми с любопытством посмотрел на меня. Я с трудом заставила себя убрать руку и сжала ее в кулак. Джейми перевел взгляд обратно на книгу, как будто она притягивала и его.

Теперь я поняла, что так поразило меня в этих буквах. Если бы они были написаны пером, даже самым качественным, то цвет слов был бы неровным – темнее, когда перо только что обмакнули в чернила, и тусклее через некоторое время. Здесь же каждая буква была выведена тонкой и твердой линией черных чернил одного оттенка, волокна страницы немного вдавлены. Перо не оставляет таких следов.

– Шариковая ручка, – сказала я. – Он писал шариковой ручкой. Господи.

Видимо, я побледнела, потому что Джейми собрался закрыть книгу, но я покачала головой и показала, чтобы он читал дальше. Джейми с сомнением нахмурился и все же снова обратился к книге. Она полностью завладела его вниманием, и, посмотрев на написанное на следующей странице, он удивленно поднял брови.

– Смотри-ка. – Джейми повернул книгу ко мне и показал на одну строчку. Слова были латинскими, как и в остальных записях, однако вперемешку с другими незнакомыми словами – длинными и странными на вид.

– Язык могавков? – Джейми оторвал взгляд от книги и посмотрел на Иэна. – Это точно из языка индейцев. Может, из алгонкинского?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Гэблдон читать все книги автора по порядку

Диана Гэблдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Огненный крест. Книга 2. Зов времени отзывы


Отзывы читателей о книге Огненный крест. Книга 2. Зов времени, автор: Диана Гэблдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x