Д. Л. Джексон - Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП)

Тут можно читать онлайн Д. Л. Джексон - Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Д. Л. Джексон - Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) краткое содержание

Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Д. Л. Джексон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Плохая из нее подружка.
Ксио Девис ошибается на каждом шагу. Когда она бросает стаю, сбегая из города на угнанном мотоцикле, то понимает, что откусила больше, чем сможет проглотить. Начинается с мелких краж, а заканчивается ограблением банка. Ксио погружается в преступный мир, но ее ловит ФБР. Теперь у нее лишь один выход – стать осведомителем.
Когда Ксио дает показания против мексиканского наркобарона, агент Маркус Касадор отказывается от своей карьеры, места в стае Эль-Пасо и всего, к чему привык, ради того, чтобы отвести ее домой и защитить.
Ксио утверждает, что она больше не тот волк, которым была десять лет назад, но сможет ли она убедить в этом Маркуса? И станет ли Блэк Хиллс конечным пунктом на пути ее искупления?

Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Д. Л. Джексон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что-то типа того, — она нахмурила брови. Да, косолапый только что стал ещё большей загадкой. Кто бы мог подумать? — Так...? Ты знал мою семью?

Он кивнул.

— Всех их.

— Я своего рода член стаи, типа историка, если ты понимаешь, о чём я. Я знал твоего деда и бабушку. Мэй Лин, на самом деле, научила меня говорить по-китайски. Она была очень похожа на тебя. — Он улыбнулся.

— Так сколько тебе лет?

Медведь нахмурился.

— Этот разговор не обо мне.

— Хорошо. Расскажи мне о моей семье, о бабушке.

Джи глянул в пустой бар. Он забрал у неё ящик с посудой и поставил его на посудомоечную машину, взял Ксио за руку, и повел к столу.

— Мы можем взять перерыв, — он вытащил стул. — Присядь.

Ксио плюхнулась на твердую поверхность и подождала, пока Джи взял другой стул и сел, что делало этот стул не больше, чем предмет мебели для ребенка. Усевшись, он сложил руки в замок и хрустнул пальцами.

Ксио прочистила горло.

— Терпение — это добродетель.

— Я не очень добродетельна.

— Хмм, — Джи начал свой рассказ на китайском языке.

Ксио открыла рот, и он поднял руку, чтобы заставить её замолчать, продолжая, как будто она его не перебивала. Как она могла сказать ему, что не поняла ни слова, ну, может быть, одно или два, но на девяносто процентов речь проскользнула мимо неё? Это было достаточно неловко, что он застал её за уроком языка. Она снова открыла рот.

Его рука снова остановила её.

— Слушай, — это было последнее слово, которое он сказал по-английски в течение следующих пятнадцати минут.

Мэй Лин – бла, бла, бла. Илай Сноу. Какого черта?

— Ты ничего не знаешь о моей семье на английском?

Джи нахмурил брови.

— Ты должна знать своё наследие. Если ты хочешь узнать историю семьи, тебе надо услышать её, как она была рассказана мне.

— Это несправедливо. Я не знаю китайский.

— Ну, кузнечик, когда ты научишься говорить на родном языке, спросишь меня снова.

Ксио зарычала и вскочила со стула.

— Кузнечик? У меня есть имя. Ксио.

— Я знаю все о тебе, Ксио, и о твоих дедушке с бабушкой и родителях. Никто кроме меня не знает. Если ты хочешь узнать своё наследие, ты должна работать над этим. Никто ничего просто так не получает. Не из-за этого ли ты влипла во столько неприятностей? Мгновенное удовлетворение, так?

Фыркнув, Ксио прошагала к выходу.

— Ты должна вымыть посуду, прежде чем уйдешь. Эта неделя велосипедистов в Стерджисе становится более популярной с каждым годом. У нас будет много посетителей сегодня, кузнечик.

— Ха, ха. Хорошо, сенсей.

Ксио развернулась и направилась на кухню. Она должна закончить работу. Уйти после двух месяцев работы не было впечатлением, которое она хотела произвести, ни на своего нового Альфу, ни на свою пару. Если то, что Джи говорил, было правдой, он ей нужен или ей никогда не узнать о семье. Она начала мыть посуду, погружая себя в работу, чтобы избежать Джи до конца дня. Было бы лучше контролировать свой темперамент, чем позволить ему контролировать её.

Ей больше нравился старый медведь, когда он не говорил.

Спустя два часа, волосы на затылке встали дыбом. Ксио вытерла лоб рукавом и повернулась, чтобы посмотреть на то, что вызвало у неё такую реакцию.

— Дерьмо.

Шестеро мужчин вошли в "Логово". Второй из них был Диего. Она отскочила обратно за дверь, её сердце бешено колотилось. Ксио приложила руку к груди, чтобы замедлить ритм сердца. Она должна была знать, что он придет, дабы проверить место, где впервые встретил её. Может быть, проживание в Лос-Лобосе не было такой уж хорошей идеей. И как, черт возьми, он выбрался? Они отправили его в тюрьму в городе Флоренс, штат Колорадо. Никто не сбегал оттуда, по крайней мере, так ей сказали. Она заглянула в бар, где оставила свою сумочку с сотовым телефоном, выключенным до конца смены. Джи не хотел, чтобы Ксио отвлекалась и сказал ей, чтобы она оставляла телефон дома или выключала его, когда начинала работать. Так что, если кто-то пытался позвонить, чтобы предупредить её, хорошо... Следовало оставить его.

— Нужны чистые стаканы, — выкрикнул Джи.

— Секундочку, — ответила Ксио на китайском единственное, что знала. Диего никогда не слышал её китайский и узнал бы голос, если бы она сказала что-то на испанском или английском языке. Дерьмо, дерьмо, дерьмо. Если Джи скажет её имя, они узнают, что она здесь, так как его произносили в ходе судебного заседания, теперь они знали, что она не Лена. Она надеялась, что если использовать китайский, то Джи поинтересуется, что происходит.

Джи вошел на кухню.

— Ты в порядке?

Ксио покачала головой.

— Мне нужно выбраться отсюда.

Он выглянул в бар на клиентов, которые только что вошли.

— Кого-то знаешь?

— Можно и так сказать.

— Это тот, от кого прячешься?

— О, ты можешь смело сказать, что да.

— Мне нужно позвонить твоему Альфе?

— Не уверена, что хочу его впутывать.

— Если кому-то из его стаи угрожает опасность, он уже участвует.

— Я знаю, но это действительно плохо, — Ксио повернулась к Джи. — Пожалуйста, позвони Маркусу. Я не знаю, как они нашли меня.

— Не Дрю?

— Нет, я должна сначала поговорить с Маркусом.

Джи вернулся в бар и взял трубку телефона, делая звонок, прежде чем он обратился к мужчинам в баре.

— Что я могу сделать для вас сегодня, мальчики?

Ксио выглянула из-за угла, чтобы увидеть, как Диего плюхнулся в кресло и закинул ноги на стол. Она прижалась спиной к стене и исчезла из виду. Сколько людей он привез сюда с ним?

— Я знаю, что ты здесь. Выходи, пока всё не превратилось в кучу дерьма, и я не ранил кого-то из твоих новых друзей, начиная с этого здоровяка, — он взвел револьвер. Ксио узнает этот звук в любом месте. Это сорок пятый [1] имеется ввиду калибр . Диего берет его с собой повсюду. — Уверяю тебя, я серьезно. Я спросил у жителей этого города, видели ли они тебя, куколка. Люди говорят, что азиатская девушка работает здесь и ты единственная такая в Лос-Лобосе.

Сердце Ксио забилось сильнее. Она выглянула, чтобы увидеть, как несколько мужчин прицелились на вер-медведя, который небрежно прислонился к стойке, его руки были скрещены на груди, и выглядел он не испуганным.

Что он знал, чего она не знает?

— Выйди, Лена. Или мне следует называть тебя Ксио? Последнее предупреждение. Я собираюсь сделать большой беспорядок, если ты не выйдешь. У меня есть еще пятнадцать людей с автоматами и достаточно пуль, чтобы превратить каждый дом в Лос-Лобосе в обломки. Даю тебе десять секунд. Один. Два. Три.

— Подожди.

— Выходи. Четыре. Пять.

Что она могла сделать? Сдаться? Он, наверное, будет пытать ее и разрезать на кусочки, пока она будет жива. Это было специальное наказание Диего для тех, кто его предал. Ксио видела это один раз и знала, что это цена, которую она заплатит, когда свидетельствовала против него, но если это спасет Джи и других от мести Диего, она с радостью пожертвует собой. Если этого она не сделает, то её бывший убьет всех. Ксио подняла руки и шагнула в дверной проем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Д. Л. Джексон читать все книги автора по порядку

Д. Л. Джексон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП), автор: Д. Л. Джексон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x