Евгения Соловьева - Загробная жизнь дона Антонио

Тут можно читать онлайн Евгения Соловьева - Загробная жизнь дона Антонио - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Евгения Соловьева - Загробная жизнь дона Антонио краткое содержание

Загробная жизнь дона Антонио - описание и краткое содержание, автор Евгения Соловьева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Слава капитана Генри Моргана гремит от Средиземноморья до Карибов. Но никто не знает, что самый удачливый пират семи морей – на самом деле девушка, дочь морского фейри и опальная наследница герцогства, сбежавшая из-под ненавистного венца и от костра инквизиции. Марине удается отомстить, но на нее падает проклятье. Даже могущественная ведьма не в силах снять его, но она может дать подсказку: ищи феникса. Вот только кого найдет Марина? Ведь феникс – это страсть, наваждение, смерть и возрождение. И чтобы очиститься в его пламени, придется поверить в невозможное и рискнуть всем.

Загробная жизнь дона Антонио - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Загробная жизнь дона Антонио - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Евгения Соловьева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все прочее было неважно и могло катиться к чертям.

Он чуть было не отправил туда стюарда, принесшего завтрак, бумагу и перо с чернилами, но был слишком занят – воевал с крючками и застежками ее платья и заодно с внезапно ожившим фениксом: тот не желал слезать с Марины, курлыкал и ревниво клевал пальцы Тоньо, пытавшегося его стряхнуть.

А Марина засмеялась, спряталась за Тоньо и шепнула:

– Не хватает только бадьи с водой и орхидеи на столе.

– И веревки на руках пленника? – так же тихо парировал Тоньо, прижимая ее к себе и запуская пальцы в белую косу – расплести.

У Марины порозовели ушки.

– Капитан, но вы же не воспользуетесь беспомощностью девушки! – Она легонько укусила его плечо, прямо через рубаху, и снова засмеялась.

Тоньо тоже засмеялся и махнул стюарду, чтобы скорее выметался из каюты и не мешал капитану заниматься самым важным на свете делом.

И только когда они закончили это важное дело и занялись завтраком – вместо джутового мешка его самая прекрасная на свете донна завернулась в простыню, потому что платье порвалось окончательно, – Тоньо наконец спросил ее:

– Ты останешься со мной? – и кинул взгляд на кота, с ворчанием уписывающего ягнячью котлетку.

Кот всем своим видом показывал, что если его вкусно и много кормить, то он, так уж и быть, соблаговолит здесь поселиться.

Марина тоже глянула на кота и едва заметно улыбнулась:

– Останусь. – Она даже не спросила, в каком качестве, и от этого стало одновременно тепло и неловко, словно он сделал что-то предосудительное. – А ты расскажешь мне, почему с тобой рядом была леди Элейн?

– Расскажу. – Тоньо вздохнул: вспоминать о невесте и обещании пригласить на свадьбу королеву не хотелось до отвращения, но не врать же Марине. – Герцогиня Торвайн привезла в Малагу своих детей. Дочь просватали за меня.

– Просватали, – повторила Марина. Кивнула, словно чего-то такого и ожидала. – Я видела их однажды. Какие они, Тоньо?

– Милые головастики. Любят сказки, фокусы и шалить. Терпеть не могут гувернантку. Умеют притворяться благовоспитанными мышатами. И обожают свою морскую сестричку с большими усами.

Марина засмеялась – почти легко, почти счастливо.

– С усами? Странно они меня помнят.

Тоньо пожал плечами:

– Наверное, запомнили твоего кота. Вот уж точно тварь с большими усами. – Он взял ее за руку, чуть сжал пальцы. – Ты не находишь, моя фата Моргана, что это очень удачно: я обещал жениться на дочери донны Элейн, королева благословила наш брак, и вдруг оказалось, что мне совсем не обязательно ждать, пока подрастет малышка Ритта?

Марина вгляделась ему в глаза – так пристально, как, наверное, капитан Морган всматривался в море.

– Марина могла бы стать кроткой и послушной супругой, Тоньо. Но не сэр Генри Морган!

Она опустила голову. Черный кот тревожно мяукнул, боднул головой ее руку, и Марина снова рассеянно потрепала его за уши.

– Он по-прежнему здесь, – сказала она тихо, потерев висок. – Я приказала выкинуть его за борт, но как выкинуть его из головы, Тоньо? Неужели это не отталкивает тебя?

Тоньо недоуменно пожал плечами.

– Нет, не отталкивает. Ты можешь водить пиратов и зваться хоть Генри Морганом, хоть морским кракеном. Ты – всегда ты, моя фата Моргана. Когда ты называешься сэром Генри Морганом, ты такая… – Он мечтательно улыбнулся. – Как яванский салак. Колючая, опасная, но невозможно сладкая. Хоть и способна разозлить меня до белых глаз. Марина? Ты же не думаешь, что я могу любить тебя наполовину, только когда ты распускаешь косу и надеваешь юбку? Ты нужна мне вся, целиком. Поверь, если ты выкинешь за борт половину себя – я нырну за этой половиной, чтобы вернуть ее на место.

– Ты и в самом деле думаешь, что я похожа на Моргана? – спросила она еле слышно. С каким-то странным, жадным блеском в глазах.

Этот блеск отозвался в Тоньо волной желания, запястья почти ощутили на себе веревку… кажется, Марина тоже не прочь повторить. А серьезные разговоры подождут, у них еще две недели пути до Мадрида.

– Мне понравилась игра в пиратов. – Он усмехнулся и обласкал взглядом выглядывающие из простыни плечи, скользнул ниже, почти почувствовав ее ответную дрожь. – А от послушной благовоспитанной донны разве дождешься?

Марина рассмеялась, низко и хрипловато:

– Сэр Генри Морган вернется из сундука Дэйви Джонса через год. Но мы и без него что-нибудь придумаем.

Тоньо уже почти потянулся к ней, чтобы унести в постель и что-нибудь придумать, но осознал: она говорит не о себе. А о ком?

– В смысле – через год?

– Так мы договорились с Торвальдом. – Она опустила глаза, рассеянно почесала за ухом урчащего кота и пояснила: – Я отдала ему имя и корабль и велела ждать моего возвращения ровно год. Если не вернусь – в море выйдет новый Генри Морган.

Тоньо целую минуту смотрел на нее ошарашенно. Новый Генри Морган – то косматое северное чудище? Господи! А он-то надеялся, что уже исполнил данную Ее Величеству Изабелле клятву.

– Надеюсь, это была его просьба о каперском патенте, а не чья-то милая шутка?

Марина фыркнула:

– Торвальд – солидный семейный человек, зачем ему столь могущественный враг, как Испания? Конечно же, он просил о патенте!

– Ну если солидный и семейный… – Тоньо запустил пальцы в волосы и засмеялся. – Будет ему патент. А вы, моя прекрасная невеста, можете написать ему и сообщить, что план хитроумного Генри Моргана по захвату в плен графа де ла Вега увенчался успехом… не сейчас написать. Чуть позже.

И наконец подхватил ее на руки, поцеловал и окончательно поверил, что Марина – не сон и все закончится хорошо.

Эпилог, или Счастливый конец истории, рассказанной за бочонком доброго эля в таверне «Девять с половиной сосисок»

– Эй, Джон! Еще кружку эля! – крикнул одноглазый рябой моряк.

Его некогда рыжая косица теперь поседела почти полностью, а кожа задубела от солнца и морского ветра, но назвать его стариком ни у кого не повернулся бы язык. Не бывает у стариков таких зычных голосов и хитрых усмешек. Да и стати такой не бывает: встань одноглазый из-за стола – и оказался бы ростом с добрую половину мачты.

К столу подошел трактирщик, ужасно похожий на ушедшего на покой пирата. Только оба глаза были на месте, зато вместо левой ноги стучала по полу деревяшка в серебряных заклепках. Он поставил перед моряком двухпинтовую кружку и большое блюдо, полное розовых, сочащихся жирком сосисок, подмигнул – и ушел обратно, к стойке. На плече трактирщика вместо попугая сидела белая кошка, поглядывающая на посетителей надменными желтыми глазами.

– От таких долгих и честных рассказов пересыхает горло, клянусь всеми кракенами семи морей! – Моряк обрадованно взялся за кружку. – Что такое, о внимательная моя слушательница? Ты находишь, что история Марины и благородного дона не могла закончиться так просто? Ну что ж, если ты желаешь узнать, что было дальше…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгения Соловьева читать все книги автора по порядку

Евгения Соловьева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загробная жизнь дона Антонио отзывы


Отзывы читателей о книге Загробная жизнь дона Антонио, автор: Евгения Соловьева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x