Робин Хобб - Кровь драконов
- Название:Кровь драконов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76528-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Кровь драконов краткое содержание
А главной тайной остается магическое Серебро, о котором мечтают все без исключения драконы. Но сокровище спрятано в недрах Кельсингры…
Впервые на русском языке! Последняя книга серии «Хроники Дождевых чащоб».
Кровь драконов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Наверное, я сказала «да» себе, а Рапскаль просто оказался рядом в тот момент. Не очень приятно звучит, да? Но так оно и есть, Татс… Я не вру.
– Мне жаль… – У него сорвался голос. Он кашлянул и заставил себя продолжить: – Жаль, что там был не я. Ты меня не дождалась, и я не был у тебя первым.
Ей не хотелось знать, в чем причина, однако она не смогла не спросить:
– Почему?
– Тогда это было бы чем-то… ну, волшебным. Тем, что мы смогли бы вспоминать вместе всю нашу оставшуюся жизнь.
Татс говорил проникновенно и с глубоким чувством, но его реплика ее не тронула, а лишь рассердила.
Теперь ее голос стал ядовито-горьким:
– Как ты сберег свой первый раз для меня?
Он подался вперед и повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Она ощутила его движение, но не пожелала даже встречаться с ним взглядом.
– Не могу поверить, что ты до сих пор тревожишься из-за того случая, Тимара. Ты давно меня знаешь и должна была бы понять: ты всегда значила для меня больше, чем могла бы надеяться Джерд. Да, мы спали вместе, и мне нечем гордиться. Я сглупил, Тимара. Я признаю, что совершил громадную ошибку и… ну, она тоже была рядом и сама мне предлагала. И, по-моему, для мужчины все иначе. Ты поэтому кинулась на шею Рапскалю? Потому что ревновала? Что за бессмыслица! Между прочим, он был с Джерд, ты не забыла?
– Я не ревную, – заявила она. Она не лгала. Ревность отгорела, но она вынуждена была признать, что обида осталась. – Раньше я действительно сильно мучилась и не могла успокоиться… Потому что я считала, что между нами есть нечто особенное. А еще, если честно, то еще и потому, что Джерд часто тыкала мне этим в нос. Она представила все таким образом, что если я буду с тобой, то подберу за ней объедки.
– Объедки! – повторил он тусклым голосом. – Вот как ты ко мне относишься? Как к чему-то, что она выбросила. Решила, что я тебя уже недостоин!
Постепенно в его словах появился гнев. Тимара тоже рассвирепела. Он захотел, чтобы она сказала ему правду, и пообещал не сердиться, а теперь начал искать повод для ссоры. Он, видите ли, пожелал продемонстрировать ей ту ярость, которую давно копил в себе. Ну и пусть! Сейчас ей невозможно признаться ему в том, что – да – она успела немного пожалеть, что ей тогда подвернулся Рапскаль.
Татс был по-настоящему надежным. Кроме того, Тимара считала, что на него, как на напарника, всегда можно положиться. Рапскаль оказался ветреным и странным, необычным и притягательным – и порой опасно непредсказуемым.
– Разница, как между хлебом и грибами, – произнесла она.
– Что?
Он передвинулся на ветке, заставив ее заскрипеть.
Внезапно прозвучал чей-то возглас.
– Эй! Слушай!
Звук повторился. Это был не крик. По крайней мере не вопль человека – и он говорил не о страдании. Возбуждение. Зов. У Тимары волосы встали дыбом на затылке и на руках. Звук раздался снова – уже более протяжный. Он то поднимался, то опускался, заканчиваясь воем. Когда он затих, его подхватил другой голос, а потом третий. Тимара судорожно сжала лук и крепче прижалась спиной к дереву. Звуки приближались. И к ним прибавился еще один: тяжелый топот копыт.
Татс полез через ветки, огибая ствол, пока не оказался прямо над Тимарой, глядя в одном с ней направлении. Она почти ощущала топот: какое-то дикое животное направлялось в их сторону. Нет. Два. Или три? Она согнулась и, придерживаясь за дерево, стала всматриваться в тропу.
Это были не лоси, но, возможно, их родичи. Безрогие, с громадными горбами плоти над передними ногами, а в холке – выше Карсона. Они бежали изо всех сил, так что дерн разлетался в стороны. Они оказались чересчур крупными для тропы и мчались по ней потому, что их гнали. Низкие ветки хлестали их и с хрустом ломались. Ноздри первого животного были широко раздуты и налиты кровью. Хлопья пены слетали с его губ. Остальные, следовавшие за ним, явно перепугались до смерти. Они пронзительно вопили от ужаса, оставляя в лесу вонючее облако собственного страха. Тимара с отвращением поняла, что они с Татсом даже не наложили стрелы на тетивы.
– Чего они так?.. – начал Татс, но вдруг раздался долгий воющий крик.
На него ответили – и звук был не столь далеким: он приближался.
Тимара кое-что знала о волках. Хищники не обитали в Дождевых чащобах, однако в старинных легендах фигурировали жадные звери, заставлявшие людей ночами трястись от страха. Теперь она убедилась в том, что ее воображение отставало от реальности. Охотниками оказались громадные создания с алыми языками и белыми клыками, лохматые и опьяненные жаждой крови. Они неслись по тропе: пять, шесть… восемь… – буквально летели и одновременно успевали издавать воинственный клич. Это был не вой, а скорее взлаивающее и улюлюкающее объявление о том, что мясо скоро будет в их распоряжении. Когда деревья скрыли волчью стаю от хранителей, а жуткий зов стих, Татс полез вниз мимо Тимары, а потом спрыгнул на землю. Она со вздохом покачала головой. Он прав. После такого шума никаких животных поблизости не останется. Тимара последовала за ним, раздраженно ворча:
– Ты идешь не в ту сторону!
– Нет, в ту. Я должен все увидеть.
Спустя некоторое время Татс затрусил по тропе, проложенной лосями и волками.
– Не глупи! Они с радостью разорвут на клочки и тебя, а не только тех лосей – или кто они там.
Он ее не услышал – или не пожелал слушать. Мгновение она стояла, пытаясь понять, что сильнее: ее страх или злость? А затем рванулась за ним.
– ТАТС!!! – Ей было наплевать, насколько громко она кричит. Дичи вокруг уже не осталось. – Карсон велел нам охотиться парами! Волки – как раз то, о чем он нас предупреждал!
Но Татс скрылся из виду, и на мгновение она замерла в нерешительности. Она может вернуться и рассказать Карсону и остальным о происшедшем. Если Татс уцелеет, ее поступок будет выглядеть как ребяческое ябедничество. А если он не спасется, то окажется, что она предоставила ему право идти на смерть одному. Стиснув зубы, она закинула лук за спину и взяла стрелу, сжимая ее в руке, как короткое копье. Заправив тунику под пояс, она бросилась за Татсом.
Бег не входил в число умений, которые приобретали выросшие на деревьях дети Дождевых чащоб. Очутившись в этих местах, Тимара немного научилась бегать, но до сих пор проявляла робость. Как можно подмечать все окружающее, двигаясь с такой скоростью? Как можно прислушиваться, когда в ушах стучит кровь, и как принюхиваться, хватая воздух ртом?
Узкая дорожка вилась вдоль хребта, огибая самые густые заросли и ныряя в купы деревьев. Она обнаружила, что Татс бегает уверенно и быстро. Она даже его не видела, а просто следовала по протоптанной громадными копытными тропе.
Когда Тимара покинула кряж и направилась прямо на холмистый склон, уходящий к реке, она наконец различила Татса вдалеке. Он мчался, пригнув голову, зажав в одной руке лук и работая второй. Переведя взгляд вверх, она увидела не саму стаю, а раскачивающиеся кусты, отмечающие путь загнанных животных. Возбужденное поскуливание волков прилетало к ней, заражая звериным азартом. Тимара опустила подбородок к груди, прижала крылья к спине и помчалась прыжками по крутой тропе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: