Дженнифер Арментроут - Оникс
- Название:Оникс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-087898-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Арментроут - Оникс краткое содержание
Между тем у Кэти появляется новый знакомый — атлетичный, харизматичный, романтичный: цветы, свидание, поцелуи. Не это ли настоящая любовь с обычным парнем — то, о чем она так мечтает. К чему прислушаться — к доводам разума или песне сердца?
И знает ли Кэти, что за ее голову уже назначена высокая цена!
Читайте продолжение романа «Обсидиан»!
Каждая книга Дженнифер Арментроут — это мегабестселлер или блокбастер среди книг.
В России роман выходит в фанатском переводе!
Оникс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О… — Его брови опустились. — Ну, хорошо. Это немного разочаровывает.
У-у-у. Спасибо. Я совсем расстроилась.
Пронизывающий взгляд Дэймона остановился на Блейке.
— А ты у нас, оказывается, великий мотиватор.
Однако Блейк сделал вид, что ничего не слышал.
— Получается, у тебя происходят периодические выбросы энергии? — Когда я кивнула, он сжал подушечками пальцев переносицу.
— Может, это со временем просто сойдет на «нет»? — Я даже сама не верила в то, что говорила.
— Если бы это могло случиться, то уже случилось бы. Смотри, существует четыре варианта возможного развития событий. Человека могут исцелить, но при этом последствия случившегося со временем действительно сходят на «нет». Или же человек начинает мутировать, и его новые способности остаются с ним навсегда, развиваясь до уровня, которым располагают сами Лаксены, или даже более того. А еще есть такие, кто, как бы это сказать… самоликвидируется. — Увидев выражение моего лица, он покачал головой: — Можешь не волноваться, Кэти, это явно не твой случай.
«Слава богу», — сухо подумала я.
— И?..
— И есть еще такие, кто мутирует непредсказуемо, приобретая способности, которые нельзя заранее спрогнозировать.
— Что это значит? — Дэймон с раздражающей монотонностью постукивал пальцами по подлокотнику дивана. Я бросила на него сердитый взгляд.
Блейк скрестил руки на груди:
— Как и в отношении внешности мутантов, формирование которой нельзя предугадать… так и здесь, у каждого гибрида развитие способностей индивидуально.
— Значит, я все-таки… превращусь в мутанта? — Мой голос был похож почти на всхлип.
Он рассмеялся, покачав головой.
— Не думаю.
«Не думаю», — прозвучало не столь убедительно.
Пальцы Дэймона прекратили свое раздражающее постукивание.
— И как ты можешь это знать, Флейк?
— Блейк, — вздохнув, поправил он. — Я уже говорил вам раньше — мне приходилось сталкиваться с другими такими же, как Кэти… с теми, кого контролировало МО.
— Ах-ох… — едко протянул Дэймон.
Блейк только лишь покачал головой.
— В любом случае… возвращаясь к тому, что реально важно. Нам нужно понять, в состоянии ли ты все это контролировать. И если нет…
Прежде чем я успела хотя бы что-то ответить, Дэймон оказался на ногах и его лицо застыло в сантиметрах от лица Блейка.
— И если нет, тогда что, Ханк? Что, если она не сможет?
— Дэймон, — вздохнула я, покачав головой. — Для начала его зовут Блейк. Б-Л-Е-Й-К. И, серьезно, можем ли мы как-нибудь справиться со всем этим без излишних выбросов тестостерона? Потому что в противном случае нам понадобится целая вечность.
Он резко обернулся, пронизывая меня таким мрачным взглядом, что я, не в силах сдержаться, закатила глаза.
— Ну, хорошо… И что ты предлагаешь?
— Лучше всего для начала проверить способность Кэти передвигать предметы по команде. — Блейк сделал паузу. — Думаю, именно этим мы сейчас и займемся.
— Будем передвигать предметы?
Блейк оглядел комнату.
— Как насчет того, чтобы начать с книги?
Начать с книги? Черт. С которой? Покачав головой, я сфокусировалась на той, что была в твердом переплете. На ее обложке была изображена девушка, платье которой превращалось в лепестки розы. Невероятно красиво. К тому же сюжет книги погружал нас в мир реинкарнаций, а главный герой реально стоил того, чтобы сходить по нему с ума. Боже, я так хотела бы…
— Сфокусируйся, — произнес Блейк.
Я сделала гримасу, но, эй… я ведь действительно была не слишком сосредоточена. Собравшись с мыслями, я постаралась изо вех сил представить, как книга поднималась с дивана и перелетала прямо в мою руку так, как это получалось у Дэймона и Ди.
У меня не вышло ровным счетом ничего.
Я приложила больше усилий. Потратила больше времени. Но книга так и оставалась лежать на подлокотнике дивана вместе с подушкой, пультом и маминым журналом «Домашний очаг».
Три часа спустя все, что я смогла сделать — это заставить задрожать кофейный столик и усыпить Дэймона.
Другими словами, я провалилась.
Уставшая и раздраженная, я решила, что на сегодня было более чем достаточно. Подойдя к дивану, я разбудила Дэймона, подтолкнув коленкой его ногу, закинутую на кофейный столик.
— Я проголодалась и устала. С меня на сегодня хватит.
Брови Блейка взлетели вверх.
— О’кей. Мы можем продолжить завтра. Не страшно.
Я бросила на него мрачный взгляд.
Потянувшись, Дэймон зевнул.
— Вау, Брэд, ты, как я вижу, выдающийся тренер. Ты меня поразил.
— Перестань, Дэймон, — вздохнула я, направившись к дверям, чтобы проводить Блейка. Остановившись на пороге, я решила, что стоило как-то перед ним извиниться:
— Блейк… мне жаль, что тебе пришлось терпеть меня такую, но я сейчас чувствую себя так, будто потерпела грандиозное фиаско. Такое ощущение, что я — капитан персональной тонущей лодки.
Он улыбнулся.
— Ты — не тонущая лодка, Кэти. На совершенствование требуется время, и, поверь мне, это стоит того. Последнее, что тебе нужно, так это оказаться на радаре у МО. Потому что, если они узнают, что ты мутировала, они будут охотиться не только на тебя, но и на того, кто за тебя отвечает.
Меня пробрала дрожь. Если что-то подобное случится, это меня убьет.
— Я понимаю. Спасибо тебе… за помощь. — Я закусила губу и покосилась на него. Возможно, прошлой ночью Дэймон был прав. Блейк сильно рисковал, находясь рядом со мной. Разве любой на его месте не держался бы от меня подальше, зная, как сильно всем этим интересовалось МО? Мне не хотелось думать, что он шел на риск только потому, что испытывал ко мне какие-то особые чувства.
— Блейк, я знаю, что все это опасно для тебя, и я не…
— Кэти, все нормально. — Он положил руку мне на плечо и слегка сжал пальцы, но потом тут же отпустил меня, словно опасаясь, что из ниоткуда вдруг появится Дэймон и сломает ему руку. — Я ничего от тебя не жду.
Я почувствовала некоторое облегчение.
— Не знаю даже, что и сказать.
— А тебе и не нужно ничего говорить.
Так ли это? Доверие к Блейку требовало значительного риска, но, с другой стороны… разве у него не было достаточно возможностей, чтобы выдать и меня, и Дэймона?.. Но он этого не сделал.
Чувствуя, что начинала дрожать от холода, я обхватила себя руками за плечи.
— То, что ты делаешь… твоя помощь мне… это просто удивительно, Блейк. Я просто хотела, чтобы ты это знал.
На губах Блейка появилась улыбка, осветившая его ореховые глаза.
— Что ж, это означает, что мы будем проводить немало времени вместе. — Его скулы порозовели, и он отвел глаза, откашлявшись. — В любом случае… завтра увидимся. Хорошо?
Я кивнула. И он со странной улыбкой на губах сошел с крыльца. Чувствуя себя совершенно подавленной, я вернулась в дом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: