Рейчел Уорд - Числа. Бесконечность
- Название:Числа. Бесконечность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-03574-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Уорд - Числа. Бесконечность краткое содержание
Рейчел Уорд — популярная английская писательница, заслужившая любовь читателей по всему миру своей трилогией молодежных романов «Числа». В книгах писательницы мистика прочно переплетается с самыми обычными, знакомыми каждому жизненными ситуациями, а героям трилогии невозможно не сопереживать. Роман «Числа. Бесконечность. Книга 3» — заключительная часть трилогии.
Числа. Бесконечность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джемма, дурочка! А если бы я тебя не поймала?
Джемма запрокидывает голову и смеется, затем поднимает ладошки к лицу девочки, проводит пальцами по уголкам смеющихся губ, по морщинкам вокруг смеющихся глаз.
— Мия, — говорит она. — Моя Мия. — И звонко чмокает ее в губы.
Девочка проводит ладонью по лицу.
— Фу, Джемма, ты меня всю обслюнявила, — говорит она. — Пойдем искать маму и папу?
— Пойдем.
Они расплетают клубок и встают, держась за руки.
Мальчики уже далеко, они бегут навстречу морю.
Мия и Джемма поворачиваются к дюнам и пускаются в путь. Их длинные, соединенные за руки тени колышутся на фоне бугристого песка.
Благодарности
Я хотела бы поблагодарить всех, кто поддерживал меня в процессе написания трилогии «Числа»:
Дэвида — за то, что рассказал мне о Фромском фестивале.
Фромский фестиваль — за то, что поддерживал меня в ходе участия в конкурсе рассказа, и за сотрудничество.
Друзей и семью, которые благосклонно отнеслись к моей работе и поощряли ее, особенно маму и папу, Энн и Питера из Испании, а также Энн и Дэйва из Джерси.
Друзей, которые интересовались моей работой, особенно друзей-коллег из Кейнсхэмского городского совета и из совета города Бата и Северо-Восточного Сомерсета.
Всех в издательстве «Чикен Хаус», кто проделал столь блистательную работу, включая Барри за его неоценимую помощь, и особенно — на этот раз — Имоджен, Рейчел Леишон и Крисси.
Всех замечательных людей, принявших участие в переводе моих книг и публикации их вне Великобритании, особенно тех, кто представлял Германию, а еще Моник и Янетту из Нидерландов, — и Элинор за то, что все это стало возможным.
Замечательных библиотекарей, персонал сети школьных библиотек, учителей и журналистов, с которыми я встречалась и которые так много делают для того, чтобы праздник чтения был с нами каждый день.
И, наконец, читателей, особенно тех, кто писал мне или приезжал пообщаться лично. Ваш отклик на мои книги очень много значит для меня.
Рейчел Уорд
Апрель 2011 года
Примечания
1
Английская детская песенка «Twinkle, twinkle, little star». — Здесь и далее примеч. переводчика.
2
Английская детская потешка «Магу, Mary, quitecontrary…».
Интервал:
Закладка: