Нора Робертс - Вечность в смерти
- Название:Вечность в смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-699-54672-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Вечность в смерти краткое содержание
Такова фабула дела, которое предстоит расследовать лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас. Сама-то она, конечно, в вампиров не верит, однако, столкнувшись с реальным преступником, совершившим злодеяние, начинает понимать, что все не так просто. Вампир не вампир, но, как оказалось, голыми руками его не возьмешь. И современным оружием тоже…
Вечность в смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не имею понятия. Мы с вами оба знаем, в подземелье все не так строго регламентировано, — ответил он и добавил, пристально заглянув ей в глаза: — Как и оба знаем, что пришли вы сюда не за этим.
— Все взаимосвязано. Кстати, убийца оставил на месте преступления свою ДНК.
— Ну что ж, по крайней мере, этот вопрос закрыть нетрудно, — явно обрадовался Дориан и, не отрывая от нее взгляда, закатал рукав. — Алессерия, шприц и пробирку. Чистые.
— Шприцы под прилавком? — спросила Ева.
— Часть имиджа. У нас в меню есть пара коктейлей с каплей свиной крови в составе, для пущего эффекта впрыскиваем ее из шприца. Окажете мне честь, — взяв шприц, спросил он у Евы, — или мне самому?
— Достаточно взять образец слюны.
— Но так ведь куда интереснее, — улыбнулся Дориан и принялся сжимать и разжимать кулак, пока на руке не вздулась вена. Затем аккуратно, «умело», подумала Ева, ввел в вену иглу и вытянул поршень. — Алессерия, засвидетельствуйте, что я добровольно предоставляю лейтенанту Даллас образец своей крови.
Ответа не последовало. Дориан медленно повернулся и пристально посмотрел прямо в глаза барменше.
— Да. Да, конечно.
— Этого будет достаточно, — объявил он и, холодно улыбнувшись Еве, вынул шприц и плотно закрыл пробирку. — Спасибо, Алессерия. — Ловко перевернув в пальцах шприц, Дориан подал его поршнем вперед. — Будьте добры, утилизируйте его как положено, — а затем протянул пробирку Еве. — Соблаговолите запечатать и подписать ее в моем присутствии.
Пока Ева занималась пробиркой, он приложил кончик пальца к выступившей на месте укола капельке крови и слизнул ее.
— Могу я вам еще чем-нибудь помочь?
— Вы не видели, уходила ли мисс Кент из вашего клуба одна или с кем-нибудь вместе?
— Не могу сказать. Кажется, она со многими танцевала. Лучше расспросите моих подчиненных, или, если хотите, я сам их с удовольствием спрошу.
— Спросите. Мне нужно будет знать место вашего проживания, мистер Вадим.
— Просто Дориан, прошу вас. Меня все так зовут. Вы можете найти меня здесь в любое время. Я пока живу на верхнем этаже клуба. Позвольте, вот моя визитная карточка. — Он помахал пальцами, щелкнул, и в руке словно ниоткуда возникла глянцевая черная визитка. Он протянул ее Еве, и его пальцы как бы невзначай скользнули по ее ладони, на мгновение задержавшись в ней. — Имейте в виду, днем я обычно сплю, — добавил он с улыбкой.
— Само собой. Да, еще одно: где вы были прошлой ночью с полуночи до трех?
— Здесь, надо полагать. Я же сказал: я почти всегда на месте.
— А свидетели есть?
Он снова усмехнулся, явно потешаясь над ней. Еву его самодовольная ухмылка бесила до чертиков.
— Думаю, да. Спросите персонал или посетителей. Алессерия! — снова позвал Дориан, повернувшись к барменше. — Прошлой ночью была ваша смена. Напомните, мы, кажется, разговаривали с вами где-то после полуночи.
— Я работала до двух, — ответила та, глядя в глаза Дориану. — Когда я заканчивала, вы… э-э-э… все еще тут танцевали, а вы подошли к бару за стаканом родниковой воды, как раз когда я уходила. В два часа ночи.
— Ну вот, лейтенант, пожалуйста. Рад был вам помочь. — Дориан взял ее руку и крепко пожал. — А теперь мне действительно пора возвращаться к своей работе. Рорк! Надеюсь, вы к нам еще заглянете. Не по делам.
И он покинул их, легко двигаясь в стелющемся по полу тумане сквозь толпу посетителей. Ева повернулась и пристально посмотрела на Алессерию.
— Не хотите объяснить, почему вы его покрываете?
— Не понимаю, о чем вы, — бросила Алессерия и принялась рьяно полировать стойку.
— Вы ни разу не видели женщину, чье лицо не сходит с обложек и экранов, женщину, которая была здесь дважды и даже тусовалась с вашим боссом. «Не припоминаете», — в голосе Евы слышалась злость, но это была злость на саму себя. — Но зато отчетливо помните, как в два часа ночи Дориан попросил стакан родниковой воды.
— Верно, он же мой босс.
— Ваше полное имя и фамилия, пожалуйста.
— Если не отстанете от меня, я потеряю работу.
— Имя и фамилия, — повторила Ева.
— Алессерия Картер. Если у вас ко мне еще какие-то вопросы, я звоню своему адвокату.
— Пока этого достаточно. Если что-нибудь еще вспомните, звоните. — Ева положила перед ней свою визитную карточку и двинулась к выходу. — Если это ДНК не его сучьего высочества Князя Тьмы, то я — Санта-Клаус.
— Анализ крови покажет, — вполголоса ответил Рорк.
— Бьюсь об заклад на твою задницу.
Снова очутившись на свежем воздухе, Пибоди медленно и с видимым облегчением выдохнула.
— О боже! Просто аттракцион ужасов. Хотя сам Повелитель вампиров чертовски сексуален.
— По мне, так просто очередной псих, — проворчал Макнаб.
— Ты мужик, тебе нравятся женщины. Было бы наоборот, до сих пор бы слюни подбирал. Ну он и горяч! Да, Даллас?
«Отец тоже нравился женщинам, — подумала Ева. — Что бы он с ними ни делал, он им все равно нравился».
— Уверена, пока он выпускал Тиаре Кент всю кровь, она тоже думала, что он чертовски сексуален. Я вызываю патруль. Двигайте прямиком в лабораторию и лично проследите, чтобы образец срочно взяли на анализ.
— Поняла, — кивнула Пибоди, кладя пробирку к себе в сумку.
— Я прогоню по базе владельца и барменшу Он — стреляный воробей, и она врет, что видела его прошлой ночью. Если в лаборатории поторопятся, мы еще потревожим его сладкий сон.
Они разделились. Возвращаясь к машине, Ева подтолкнула Рорка бедром.
— Ты что-то тихий, — заметила она.
Наверху, подальше от Дориана и этих пульсирующих огней, она вновь почувствовала себя собой.
— Размышляю. Знаешь, а он на тебя глаз положил. Незаметно так, но вполне определенно, — задумчиво проговорил Рорк и, поймав Еву за руку, которую она собиралась сунуть поглубже в карман, поднес ее к губам. — Он хотел проверить твою реакцию. И мою тоже.
— Расстроился небось, что я не бросилась к его ногам. Да и ты тоже никак не отреагировал.
— Думаю, он скорее удивился.
— Ладно, ну а ты-то почему ему не врезал?
— Искушение было велико, но я решил оставить его в недоумении: это куда приятнее. В любом случае он не в твоем вкусе.
— Уж это точно, — фыркнула Ева. — Высокие, черноволосые, излучающие эротизм красавцы — не мой тип.
— Маньяки-социопаты — не твой тип.
Ева покосилась на Рорка. «Значит, он тоже это заметил, — подумала она. — Увидел в нем то же, что и я».
— Верно подмечено.
— К тому же я выше ростом.
Вот теперь Ева рассмеялась. Поднимаясь на платформу второго уровня, где они оставили машину, она решила: почему нет, кому они помешают? Она повернулась к Рорку и положила руки ему на плечи, как будто проверяя его рост. Обняла его за шею и прижалась губами к его губам — теплым, зовущим, настоящим. Потом отстранилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: