Сильвия Мерседес - Злые умыслы
- Название:Злые умыслы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвия Мерседес - Злые умыслы краткое содержание
Не важно. Она докажет свое достоинство принцу. Много загадок обнаружилось на земле под ее защитой… включая тайну самого Террина и странного опасного талисмана, который он прятал в своей комнате.
Ее поиск ответов вскоре приводит Айлет к пути опасного врага. Призрак из прошлого принца вернулся, чтобы омрачить настоящее. Айлет в меньшинстве и не готова к борьбе с таким врагом в одиночку.
Но когда она отступала от боя?
Злые умыслы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Почему она не сделала так с Айлет?
— Нам нужно вернуться в развалины, — бросил Фендрель через плечо.
— Я с вами, — сказал Герард.
Фендрель замер и хмуро посмотрел на племянника.
— Нет. Это слишком опасно. Я оставлю Даклета и ду Ги сторожить в Дюнлоке, и тебе нужно остаться под их надзором.
— Я в безопасности с Черным капюшоном Перриньона, — ответил Герард. — Возможно, я помогу.
Фендрель хотел возразить. А потом пожал плечами и без слов пошел к двери.
Даклет и ду Ги ждали их в зале, держали оружие и снаряжение для охоты. Террин, увидев и свои вещи, вооружился скорпионой и ядами. Фендрель взял с собой припасы яда от Невидимки из каструма Брекар, и он раздал дротики венаторам, включая Даклета и ду Ги. Слуга Дальдреда помог герцогу сменить наряд для банкета на охотничью куртку, хорошую и прочную. Герард попросил слугу принести ему меч.
— Скорее всего, — сказал Фендрель, проверяя свою скорпиону умелой рукой, — ведьма убрала якорь и ушла оттуда часы назад. Но активированный якорь оставляет сильный след магии за собой. Если она унесла его с собой, мы сможем отследить ее.
— И мы покончим с ней, — сказал Дальдреда с горькой улыбкой. Он пристегнул меч к поясу и взял у слуги арбалет. — Я готов.
Они вооружились и прошли к двери. Но Террин задержался и поймал Герарда за плечо.
— Уверен, что хочешь на эту охоту?
Герард поймал его взгляд.
— Я буду там. До конца.
Лошадей привели из конюшен, и в сумраке перед рассветом они стали седлать конец. Террин сунул сапог в стремя, когда услышал голос Серины за собой. Он повернулся и увидел леди в одежде послушницы, спускающуюся с крыльца. Леди Лизель следовала за ней, укутанная в плащ с меховым подбоем поверх белой ночной рубашки, ее волосы свободно ниспадали на спину. Глаза Серины опухли, словно она еще не проснулась, но на лице была настороженность.
— Я увидела лошадей из окна, — она подошла к принцу, который стоял, сжимая поводья черного коня. — Вы отправитесь в Кро Улар?
Герард кивнул, открыл рот, а потом передумал говорить. Он тряхнул головой и не смотрел ей в глаза.
— Нам нужно сделать то, что можно.
Она сжала свои руки у плеч с силой.
— Прошу… — начала она, но умолкла, когда отец вдруг подошел к ней. Она взглянула на герцога и опустила взгляд. — Береги себя, — тихо закончила она.
— Оставайся внутри до нашего возвращения, — строго сказал ей Дальдреда. — Доминус оставил двоих лучших сторожить тебя. Ты должна быть в безопасности.
Серина кивнула. Герцог не попрощался с ней, прошел к своей лошади и забрался в седло. Герард задержался еще на миг и запрыгнул в седло.
Движение у локтя отвлекло Террина от этой сцены, он посмотрел на лицо леди Лизель. Она была странно серьезной, это было неестественным видом для веселой девушки.
— Позаботься о своем принце, — сказала она, коснувшись его руки. — А я пригляжу за нашей будущей принцессой, хорошо?
Террин кивнул и сглотнул. А потом выпалил:
— И позаботься о себе, миледи.
Ее улыбка была ярче восходящего солнца. Террин поспешил отвернуться, забрался на лошадь, не желая снова смотреть на Лизель. Но тепло ее улыбки пылало в его голове, пока он направлял Флиту к коню Герарда.
Герард посмотрел на Террина с тенью улыбки на губах.
— Она дала тебе свой предмет на охоту? Шелковый платок?
Террин зарычал и поднял красный капюшон.
Они отправились со двора, и Террин смотрел на дорогу впереди. Лошади шагали вдоль круглой лужайки, и он не давал своему взгляду съехать в сторону. Он не дал себе посмотреть на окно в восточном крыле, за которым лежала венатрикс ди Фероса в кровати.
Глава 17
Айлет вскочила на ноги.
Она не стала представлять себе одежду. Не в мире своего разума. Она стояла, обнаженная и маленькая, в темном месте. Только длинные волосы прикрывали ее.
Стены поднимались по бокам от нее, камень, на который она не смогла бы забраться без силы Ларанты. Но Ларанты тут не было. Она была далеко в сосновом лесу. Даже их духовная связь была слабой, и Айлет шла в овраге одна. Шаг за шагом, она решительно переставляла ноги, двигаясь во тьме.
Свет пульсировал впереди.
Почему это казалось знакомым?
Пульс стал сильнее, и в нем она слышала гудение чаропесни. Она пошла на свет и вскоре увидела чары, нежное плетение музыки над дырой в земле. Айлет замерла. Она знала эту песню. Она знала эту магию лучше, чем свое отражение.
Это могла быть только магия Холлис.
И что лежало за этой паутиной? Ее утраченные воспоминания…
Хищный крик вырвался из ее духа, Айлет бросилась на чары. Ее воображаемые ладони сжали паутину, и она тянула изо всей силы воли. Когда это не сработало, когда песнь не рассеялась, она завизжала снова, сцепила ладони комком и ударила по центру паутины.
Песня дрожала.
Стены камня сверху застонали и обвалились.
Айлет подняла с тревогой голову и закрыла руками голову, а огромный камень рухнул на нее сверху.
Серина стояла на холоде, спрятав руки в длинные рукава робы, утренний ветер забирал слезы из уголков ее глаз. Она смотрела, пока отряд не пропал из виду за мостом и воротами. Только после этого она повернулась к замку.
Лизель стояла на пару ступеней выше, кутаясь в плащ, прикрывая зевок рукой. Она быстро подавила зевок и утомленно улыбнулась.
— Пойдем внутрь, милая. Тут слишком холодно, — она протянула руку, пока Серина поднималась по лестнице, поймала ее за локоть и увела за дверь. — Ты ничего сейчас не можешь поделать, — сказала она, зубы стучали. — Знаю, это сложно, но тебе нужно поспать.
— Я не могу, — прошептала Серина, Лизель вела ее к лестнице. — Не пока они там. Не пока они… охотятся…
— Ты ничего не можешь поделать, — нежно сказала Лизель. — Мы годами знали, что Фейлин больше нет. Пусть найдут ее. Пусть упокоят. Тебе нужно жить дальше. Серина. Всем нам.
Возражать не было смысла. Серина поднималась по лестнице рядом с Лизель, направляясь к западному крылу. На площадке она оглянулась на восточное крыло, где они держали бедную отравленную венатрикс. Кто-нибудь ухаживал за ней? Или они бросили ее с ранами?
Серина хотела узнать сама, но не успела сделать туда шаг, Лизель повела ее к ее покоям. Серина пока не нашла силы возразить.
У двери Лизель потянулась к замку, но Серина опустила ладонь на руку подруги.
— Нет. Ты уже достаточно для меня сделала. И ты устала. Поспи. Я буду в порядке пару часов.
— Уверена? — Лизель прищурилась. — Плакать одной плохо. Лучше снова намочи мое плечо, чем свою подушку.
Серина откинула голову и невольно рассмеялась.
— Я наплакалась на неделю, Лизель, клянусь! Я буду спать, и тебе тоже нужно. Приходи через несколько часов, если так тебе будет лучше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: