Чарльз Гэвис - Стелла
- Название:Стелла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:978-5-532-94518-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Гэвис - Стелла краткое содержание
Стелла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Они были бы сполна утешены, если бы могли знать, для кого предназначались их цветы, – сказал он с низким поклоном.
Стелла посмотрела на него с улыбкой и лукаво взглянула на своего дядю.
– Это было очень мило, – сказала она. – Бедные цветы! Жаль, что они не могут знать! Разве вы не можете им сказать? Знаете, есть такой язык цветов!
Мистер Адельстоун улыбнулся. Он не привык, чтобы его комплименты встречались с такой готовностью и остроумием, и на мгновение растерялся, в то время как его глаза с легким бегающим взглядом оторвались от ее лица.
Мистер Этеридж прервал довольно неловкую паузу.
– Поставьте их в вазу для нее, мистер Адельстоун, пожалуйста, и проходите позавтракать. У тебя могло быть ни одного.
Адельстоун подождал, пока Стелла не повторила приглашение, затем подошел к столу.
Стелла позвонила, чтобы принесли чашку, блюдце и тарелки, и налила ему кофе, и он с величайшей легкостью погрузился в светскую беседу, его проницательные глаза следили за каждым изящным поворотом руки Стеллы и время от времени поглядывали на прекрасное лицо.
Это была очень хорошая светская беседа, и забавная. Мистер Адельстон был одним из тех людей, которые видели все на свете. Он говорил о приближающемся лондонском сезоне Стелле, которая сидела и слушала, наполовину удивленная, наполовину озадаченная, потому что Лондон был для нее неизвестной страной, и череда имен, благородных и модных, которые слетали с его готового языка, были ей совершенно незнакомы.
Затем он рассказал мистеру Этериджу о предстоящей Академии и, казалось, знал все о картинах, которые будут выставлены, и о том, какие из них вызовут ажиотаж, а какие провалятся. Затем он снова обратился к Стелле.
– Вы должны нанести визит в Лондон, мисс Этеридж; во всем мире нет такого места, как это, – даже в Париже или Риме.
Стелла улыбнулась.
– Маловероятно, что я увижу Лондон. Мой дядя не часто туда ездит, хотя это так близко, не так ли?
– Нет, нет, – согласился он, – не часто.
– Возможно, вас следует поздравить, – сказал мистер Адельстоун. – Несмотря на все его прелести, я рад, что избавился от него.
– Вы там живете? – сказала Стелла.
– Да, – тихо ответил он, приветствуя слабый интерес в ее глазах. – Да, я живу в комнатах, как это называется, в одной из старых гостиниц. Я юрист!
Стелла кивнула.
– Я знаю. На вас длинное черное платье и парик.
Он улыбнулся.
– И обращаясь к присяжным, вы говорите "милорд", как люди в романах всегда заставляют говорить адвокатов?
– Я не знаю; может быть, и знаю, – ответил он с улыбкой, – но я не часто обращаюсь к присяжным и не имею возможности называть судью "мой друг" или "мой господин". Большая часть моей работы выполняется в моих покоях. Я очень рад приехать в деревню на каникулы.
– Вы надолго собираетесь остаться? – спросил мистер Этеридж с вежливым интересом.
Мистер Адельстон на мгновение замолчал и, прежде чем ответить, взглянул на Стеллу.
– Я не знаю, – сказал он. – Я хотел вернуться сегодня, но … Я думаю, что передумал.
Стелла слушала вполуха, но эти слова заставили ее вздрогнуть. Они были такими же, как те, которые произнес лорд Лейчестер три ночи назад.
Проницательные глаза мистера Адельстона заметили это, и он мысленно отметил данный факт.
– Ах! Погода прекрасная, – сказал мистер Этеридж. – Было бы жаль сейчас уезжать из Уиндварда в Лондон.
– Да, теперь мне будет более чем когда-либо жаль уезжать, – сказал мистер Адельстон, и его взгляд на мгновение остановился на лице Стеллы, но он был совершенно потерян, потому что глаза Стеллы были мечтательно устремлены на сцену за окном.
Почти вздрогнув, она повернулась к нему.
– Позвольте мне налить вам еще кофе!
– Нет, спасибо, – сказал он.
Затем, когда Стелла встала и позвонила в колокольчик, он подошел к мольберту.
– Это будет прекрасная картина, мистер Этеридж", – сказал он, рассматривая ее с критическим видом.
– Я не знаю, – просто ответил художник.
– Вы будете ее выставлять?
– Я никогда ничего не выставляю, – последовал тихий ответ.
– Нет! Я удивлен! – воскликнул молодой человек, но в спокойной манере старика было что-то такое, что остановило любые дальнейшие вопросы.
– Нет, – сказал мистер Этеридж, – почему я должен? У меня, – и он улыбнулся, – нет никаких амбиций. К тому же я старик, у меня был свой шанс; пусть молодые берут свое, я оставляю им место. Вы увлекаетесь искусством?
– Очень, – сказал мистер Адельстоун. – Могу я осмотреться?
Старик махнул рукой и взял щетку.
Джаспер Адельстоун бродил по комнате, беря холсты и рассматривая их; Стелла стояла у окна и тихо напевала.
Внезапно она услышала, как он невольно вскрикнул, и, обернувшись, увидела, что в руке у него портрет лорда Лейчестера.
Его лицо было повернуто к ней, и, когда она быстро повернулась, он успел заметить зловещую неприязнь, которая на мгновение задержалась на его лице, но исчезла, когда он поднял глаза и встретился с ней взглядом.
– Лорд Лейчестер, – сказал он, улыбнувшись и приподняв брови. – Замечательный пример силы художника.
– Что вы имеете в виду? – тихо, но опустив глаза, спросила Стелла.
– Я имею в виду, что это справедливый пример идеальности. Мистер Этеридж нарисовал портрет лорда Лейчестера и добавил собственную идеальную поэзию.
– Вы хотите сказать, что это на него не похоже? – спросила она.
Мистер Этеридж продолжал рисовать, оставаясь глух к ним обоим.
– Нет, – сказал он, глядя на картину с холодной улыбкой. – Это похоже на него, но это … делает ему честь. Это наделяет его поэзией, которой он не обладает.
– Вы его знаете? – спросила Стелла.
– А кто нет? – ответил он, и его тонкие губы скривились в усмешке.
Слабый румянец появился на лице Стеллы, и она на мгновение подняла глаза.
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, что лорд Лейчестер сделал себя слишком знаменитым … я хотел сказать печально известным…
Яркий румянец залил ее лицо и в следующее мгновение снова побледнел.
– Не надо, – сказала она, затем быстро добавила, – я имею в виду, не забывайте, что его здесь нет, чтобы защищаться.
Он посмотрел на нее со зловещим изучением.
– Прошу прощения. Я не знал, что он ваш друг, – сказал он.
Она подняла глаза и пристально посмотрела на него.
– Лорд Лейчестер мне не друг, – тихо сказала она.
– Я рад этому, – ответил он.
Глаза Стеллы потемнели и углубились, как это было свойственно ей, и она покраснела. Это правда, что лорд Лейчестер не был ее другом, она видела его и разговаривала с ним случайно и всего несколько мгновений, но кто был этот мистер Адельстон, чтобы он осмелился радоваться или сожалеть из-за нее?
Он быстро понял, что допустил промах, и быстро пришел в себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: