Диана Кораблева - Секрет для двоих: путешествие короны Императора
- Название:Секрет для двоих: путешествие короны Императора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Кораблева - Секрет для двоих: путешествие короны Императора краткое содержание
Секрет для двоих: путешествие короны Императора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы посмотрите, что себе позволяют эти венгерские цыгане! – воскликнула Сильвия, обращаясь к Изабель и дочери кухарки, которую они позвали с собой. – Я просто счастлива, что нам достались билеты не в первом ряду. Как бы я сушила свою шляпку?!
Девочки утвердительно закивали в ответ на фразу леди МакНил. Дочь кухарки Мэг, не переставала смеяться ни на мгновенье. Особенно, когда клоуны стали обсыпать светское общество мукой. Изабель же это быстро наскучило. Она ждала номеров с животными.
– Пойду, прогуляюсь, – сказала она матери, вставая. – Надоели клоуны.
– Хочешь поскорее увидеть обещанных верблюдов?! – заметила проницательная Сильвия.
– И слонов, и арабских скакунов, и даже дрессированных догов! – воскликнула Изабель. – Кстати, кто-то обещал, что подарит мне собаку-собаку! 4( 4 – Dog – с английского переводится, как собака. А собака породы Дог – Breed dog . Имеет место игра слов – дог-дог).
– А кто будет за ней ухаживать, если ты собираешься ездить на раскопки вместе с отцом?!
– Пока он соизволит взять меня с собой, мой пёс успеет вырасти, состарится и умереть! – ответила девочка и направилась к выходу из огромной цирковой палатки.
Она бродила вдоль загонов для животных, пытаясь, хоть краем глаза кого-то разглядеть. Из шапито доносился пронзительный смех публики, значит, клоуны все еще выступали. Рядом слышался цыганский говор, но на улице уже было темно, светила лишь луна, и девочку никто не замечал. Наконец, Изабель оказалась у наспех построенного из кольев забора, за которым на черном жеребце гарцевал наездник. У девочки перехватило дыхание от прекрасного зрелища, освещаемого лишь лунным светом. Наездник заметил темную фигуру у забора и спешился рядом с Изабель.
– Что ты здесь делаешь? Ты не заблудилась, случайно? – спросил он по-английски, со странным акцентом. Это был высокий молодой мужчина со светлыми волосами, и насколько смогла разобрать девочка – ясными бирюзовыми глазами. Одет он был в яркий камзол для выступлений.
– Нет, – ответила она, протягивая руку через забор, чтобы погладить лошадь. – Просто хотела увидеть животных.
Конь взбрыкнул, но, всё-таки дал себя погладить.
– Осторожно, он с характером,– заметил парень, наблюдая за движениями девочки.
– Ты не похож на остальных цыган,– простодушно заметила она, оторвав взгляд от лошади и посмотрев наезднику прямо в глаза.
– Почему же? – улыбнулся он.
– Ты другой, слишком светлый!
Парень рассмеялся.
– Но всё-же, я – цыган,– ответил он.
– Да? И как же тебя зовут? – поинтересовалась девочка, конь уже облизывал её руку.
– Меня зовут Лекса.
– Ха-ха-ха! – настала очередь девочке смеяться. – Что за вздор?! Это ведь женское имя!
– Ничего подобного,– сделал вид, что обиделся наездник. – Для нас цыган – это имя мужское. Оно переводится, как «защитник».
– Понятно,– вздохнула девочка.
– Ну, а тебя как зовут? – спросил Лекса.
– Изабель.
– Что ж, Изабель, мне выступать через пятнадцать минут. Если любишь животных, могу провести тебя к цирковой палатке, мимо некоторых из них.
– Это было бы просто замечательно! Хочу погладить верблюда и посмотреть на ваших замечательных догов!
– Легко! – воскликнул парень, выходя из загона и взяв коня под уздцы.
– Кстати, одна из собак недавно ощенилась. Можешь посмотреть на маленьких догов.
Глаза Изабель загорелись от предвкушения того, что она собиралась сделать.
Когда она вернулась назад, она, молча, прошла мимо матери и села на своё место, рядом с Мэг. Клоуны удалились и шпрехшталмейстер 5 (5-Шпрехшталмейстер(нем.) – ведущий циркового шоу) , объявил следующий номер. Выступал новый знакомый Изабель – Лекса со своей женой Лилой. Номер так и назывался: «Лекса и Лила – танцующие на лошадях».
– Где ты была так долго? – поинтересовалась Сильвия у дочери, не в силах оторвать взгляд от удивительной пары на двух черных арабских скакунах.
– Знакомилась с животными,– ответила девочка, так же завороженная зрелищем, происходящим на арене цирка.
– Мы с отцом слишком тебя разбаловали. Гуляешь среди ночи, где вздумается, делаешь, что хочешь…
Тираду леди МакНил заглушила музыка и взрыв аплодисментов, когда в конце номера Лекса одной рукой подхватил свою стройную жену с длинными черными волосами, заплетенными в тугую косу и, усадив на своего коня начал целовать. Послышался всеобщий возглас изумления, а затем все стихло. И тут из твидового пиджака Изабель раздался писк.
Сильвия и Мэг, одновременно повернули головы в сторону девочки.
– Что там у тебя? – поинтересовалась дочь кухарки. – Покажи!
– Ничего,– ответила Изабель, кутаясь в теплый пиджак, будто ей холодно. Но писк повторился.
– Изабель Александра Георгия МакНил! – в глазах матери полыхало пламя. Она называла дочь полным именем лишь в крайних случаях, когда та, сильно провинилась. – Что у тебя под пиджаком?!
Люди на соседних креслах в испуге переглянулись, но быстро успокоились. На арене цирка снова заиграла музыка. Началось шоу собак.
Изабель с невинным выражением лица извлекла из-под одежды маленького щенка.
– Ой, какой хорошенький! – воскликнула Мэг, и протянула руку, чтобы погладить. Шоу, развернувшееся внизу, теперь интересовало её меньше всего.
– Ты что украла собаку?! – возмутилась мать, в душе радуясь, что из-за громкой музыки никто из знакомых этого не услышит.
– Нет, мама, что ты,– ответила Изабель, пряча щенка назад под пальто. – Мне его подарили цыгане, которые только что выступали на сцене – Лекса и Лила.
– Верни его назад, сейчас же! – приказала мать.
– И не подумаю!
– Если ты принесешь его домой, тебе придется отвечать за это перед отцом!
– Ах, мама, оставь, – ответила девочка. – Мы ведь все знаем, кто в нашей семье главный! А у тебя доброе сердце,– добавила она и спокойно продолжила наслаждаться шоу.
***
– Ну ладно бы ещё завести какую-то маленькую собачку,– не прекращала возмущаться Сильвия, переступив порог дома. – Ну, французского бульдога на крайний случай. Но дог! Он сейчас хорошенький, пока щенок. Но, он вырастет и станет огромной собачищей!
– Я буду помогать его воспитывать, когда Изабель будет занята,– сказала Мэг, подмигнув подружке.
– Вот видишь, мама,– заметила девочка. – Я смогу ездить с отцом в экспедиции и тебе даже не придется выгуливать Лексу самой!
– И что это за кличку такую ты выбрала?! Лекса! Этот щенок – девочка? – спросила она, смягчившись, и посмотрев на собачку, высунувшую нас из-за пиджака дочери.
– Мальчик. Но, это ведь цыганское имя,– сказала она, как будто уже стала экспертом в цыганских именах. – Я назвала его в честь человека, который мне его подарил. Пойду и покажу его отцу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: