Диана Кораблева - Секрет для двоих: путешествие короны Императора

Тут можно читать онлайн Диана Кораблева - Секрет для двоих: путешествие короны Императора - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Диана Кораблева - Секрет для двоих: путешествие короны Императора краткое содержание

Секрет для двоих: путешествие короны Императора - описание и краткое содержание, автор Диана Кораблева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рано потеряв родителей, египтолог Изабель МакНил полностью посвятила свою жизнь работе и поискам пропавших артефактов. Всё изменилось после встречи девушки с известным писателем. Теперь по её следу, ведущему в Северную Африку, идут нацисты из тайного ордена и Британская разведка. В золотых песках Сахары, она найдет нечто более ценное, чем древние сокровища – свою любовь.

Секрет для двоих: путешествие короны Императора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Секрет для двоих: путешествие короны Императора - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Диана Кораблева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Меня зовут Эдвард Стоун, барон Ньюбург, мадам, – ответил он, слегка наклонив в сторону женщины корпус своего тела.

– Что барон делал на кухне, среди челяди?– спросила Жозефина, засмеявшись.

– Однообразие вальсирующих, вынудило меня заскучать,– ответил Джек, вновь наполняя рюмки виски. – Позвольте поинтересоваться,– чуть ли не убаюкивающим тоном добавил он, подталкивая женщину вновь пригубить крепкий напиток вместе с ним,– как ваше имя и почему такая красавица находится здесь в полном одиночестве?

– Меня зовут Жозефина де Колиньи,– ответила женщина, понимая, что растворяется в магическом взгляде барона, придвинувшегося к ней на довольно близкое расстояние. – Я скучаю, потому что после смерти мужа не могу найти подходящего партнёра для танца.

– Позвольте исправить это вопиющее недоразумение,– ответил Джек и повлёк её за собой. Женщина и не подумала сопротивляться.

Их вальс был наполнен всепоглощающей страстью, словно это был не паркет венской оперы, а дощатый пол для исполнения аргентинского танго. Безрассудность француженки, которой уже нечего было терять, а опрометчивые поступки, всегда её забавляли, плюс страстность натуры, приправленная дозой крепкого алкоголя, привели Джека в её австрийский дом.

Еще по дороге сюда, они лишись своих масок, и весь проделанный путь не переставали целоваться, опоенные красотой друг друга.

Оказавшись в доме, им все же пришлось остановиться, чтобы перевести дыхание и попросить слугу принести еще выпивки и кое-что из закуски. Когда прислуга удалилась, Жозефина обратилась к Джеку.

– Барон, как вы находите мой дом?– спросила она, обводя взглядом гостиную, полностью заставленную всевозможными предметами искусства.

Мужчина прошелся вокруг комнаты, вглядываясь в роскошные предметы обстановки: вазы, кубки, антикварную мебель, пока его внимание не привлек один предмет. Заложив руки за спину, и сделав вид, что его интересует картина, висящая на стене, он равнодушно заметил:

– Если не ошибаюсь – это « Звездная ночь» Винсента ван Гога.

– А вы, однако, ценитель, барон,– заметила Жозефина, подойдя к нему сзади и слегка обняв за талию.

– Но насколько я знаю, картина никогда не продавалась, добавил мужчина. – Как вы сумели её достать?

– О – это не я. Мой муж. Он был австрийским дипломатом. А в душе – коллекционером. Я никогда не вдавалась в подробности его маленьких шалостей, мне это было ни к чему.

Женщина, бросив в сторону Джека страстный взгляд, отошла от него, потянувшись, к одной из полок, уставленную предметами роскоши.

– Больше всего мой муж тяготел к работам российских мастеров,– Жозефина сняла с полки «яйцо Фаберже» и протянула Джеку. Тот принялся его разглядывать, на ходу бросив:

– Почему столь дорогие предметы искусства просто украшают ваши полки? Их нужно поместить под надежную охрану.

– В этом доме стоит такая сигнализация, что когда она срабатывает, она оглушает своим мерзким звуком весь район. И к тому же посылает сигнал на пульт управления в жандармерию города,– рассмеялась француженка, забрав «яйцо» из рук мужчины и ставя его на место. – А еще я уверенна, что половина коллекции моего мужа – всего лишь подделка. Вот взять, к примеру, вот этот предмет,– она сняла с полки золотой шар, похожий на яблоко, увенчанный синим камнем и бриллиантовым крестом. – Я уверенна, что это всего лишь качественная подделка. Узнаете?

Джек старался сдержать волнение в голосе.

– Думаю, что да, – ответил он, совладав с собой и не забывая про ирландский акцент,– этот предмет похож на Российскую императорскую державу.

– Вот именно – похож,– заметила Жозефина. – Вряд ли советское правительство допустило бы исчезновение подобного предмета из подвалов Кремля.

– Это уж точно,– процедил сквозь зубы Джек. Его охватывали смешанные чувства при одном упоминании о советском правительстве. – Но мы отвлеклись, мадам,– заметил он, вынимая из её рук державу и отправляя её на полку. – Предлагаю выпить за нас и за сегодняшнюю ночь!

Он направился к столику, на котором дворецкий вежливо оставил откупоренную бутылку шампанского.

– Или утро,– добавила женщина, так как стрелки на часах неумолимо приближались к четырем часам.

Пригубив игристого вина, Жозефина поцеловала Джека, слегка привстав на цыпочки. Мужчина был высоким, и ей поскорее хотелось лишить его фрака, чтобы подтвердить свою догадку о стальных мышцах его обладателя.

– Мне нужно на минутку отойти в дамскую комнату, – промурлыкала француженка. – Я попрошу дворецкого показать вам мою комнату,– добавила она на ходу.

Джек страстно улыбнулся ей вслед.

Когда через пятнадцать минут Жозефина покинула пределы ванной, со смежной с её спальней дверью, то обнаружила своего дворецкого, лежащего связанным на полу под маленьким антикварным столиком. Оставив его валяться, она бросилась в гостиную, на ходу обнаружив еще нескольких слуг, лежащих под столами. Быстро осмотрев комнату, она заметила пропажу. Рука потянулась к кнопке с сигнализацией. Но затем Жозефина передумала, поскольку пропавший предмет искусства, скорее всего, был добыт её мужем нелегально. Ей не хотелось объясняться с полицией до самого обеда. А ведь еще нужно освободить и поощрить за молчание слуг.

– Что за обворожительный вор,– сказала она вслух и улыбнулась.

Затерянный город Шамбала. Где-то в Бутане.

– Ну что, достал?! – Анна бросилась мужу на шею, как только тот вошел в их спальню.

– Еще как! – воскликнул он, ласково обнимая жену за талию и целуя в рыжеватые локоны.

Затем он отстранился и достал откуда-то из-за спины императорскую державу, увенчанную синим сапфиром и бриллиантовым крестом.

– Я не был у твоего отца. Хотел, чтобы ты первая оценила её.

Девушка деликатно поставила царскую регалию на прикроватную тумбочку и странно посмотрела мужу прямо в его черные глаза.

– А почему так долго добирался?

– Ты же знаешь, что мне все ещё тяжело пользоваться для перемещения этими треклятыми линиями-лей! 6 ( 6 -Линии-лей, лей-линий, магические линии, или «звёздная дорога» – пронизывающая земной шар и соединяющая между собой места силы и святые места. С её помощью, главные герои путешествуют по миру в считанные минуты) – воскликнул Джек, пытаясь снять с себя верхнюю одежду. – На пути сюда я кое-что перепутал и оказался в Афганистане под градом из пуль,– он показал отверстие в поле своего пальто. – Еле успел унести оттуда ноги!

– Я бы тебе посочувствовала, если бы не знала, что все это время ты изображал из себя британского аристократа на венском балу! Признавайся, со сколькими женщинами ты станцевал польку?!

– Не польку, а только вальс,– заметил Джек, с иронией глядя на жену. Она стояла посреди комнаты в длинном полупрозрачном пеньюаре со взъерошенными на голове волосами. Бирюзовые глаза горели огнем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Кораблева читать все книги автора по порядку

Диана Кораблева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Секрет для двоих: путешествие короны Императора отзывы


Отзывы читателей о книге Секрет для двоих: путешествие короны Императора, автор: Диана Кораблева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x