LibKing » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кейти Макалистер - Даже вампиры хандрят

Кейти Макалистер - Даже вампиры хандрят

Тут можно читать онлайн Кейти Макалистер - Даже вампиры хандрят - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Signet, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейти Макалистер - Даже вампиры хандрят

Кейти Макалистер - Даже вампиры хандрят краткое содержание

Даже вампиры хандрят - описание и краткое содержание, автор Кейти Макалистер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пэйн Скотт — один из Темных: вампир без души. И его мать вот-вот также потеряет душу, если Пэйн не сможет вернуть долг демону и найти за пять дней реликвию, известную как Бог Цзилиня.

Полуэльфа Саманту Косс выгнали из Ордена Прорицателей, но она все еще может находить пропавшие вещи, и именно поэтому она и открыла свое собственное частное сыскное агентство.

Пэйн — один из первых клиентов Сэм, и единственный, кто заставил трепетать ее эльфийскую чувственность. Это делает почти невозможным сохранить их отношения на деловом уровне. Тем более, что Сэм уверена, что она Возлюбленная Пэйна, которая может вернуть ему душу, хочет ли он того или нет…

Даже вампиры хандрят - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Даже вампиры хандрят - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейти Макалистер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Позади нас, будто в знак протеста, застонали камни.

— Он такой отвратительный, весь черный, скрюченный и уродливый!

Звук тысяч агонизирующих душ прорвался сквозь нас, будто не выдержала ткань бытия.

— Думаю, я умру, если когда-нибудь опять его увижу, он просто кошмар какой-то, — крикнула Клэр Финну.

Из потустороннего мира вышел Каспар, его окружала сила, отростки которой извивались и крутились, как змеи, смыкающие челюсти на всем, до чего дотягивались. Земля задрожала, будто возражая против присутствия Каспара в таком священном месте.

— Гляжу, вы нашли мою статую, — сказал он, его голос был полон обещания вечной муки. — Теперь, я ее заберу, если вы не против.

Воздух прорезал страшный грохот, заставляя всех заткнуть уши. Скалистый уступ, на котором мы стояли, рухнул, и камни со стуком понеслись к земле, унося нас за собой.

Глава 20

Тишина, которая последовала за ревом скал и воплями беззащитных, уязвимых людей (точнее, людеподобных существ), падающих вниз, была почти такой же оглушительной, как и грохот ранее.

Саманта? Ты не ранена?

Я застонала и столкнула со своей руки валун, размером с дыню, прежде чем отрапортовать Пэйну. Похоже, у меня сломано левое запястье. Так больно, что, кажется, меня сейчас вырвет. С тобой все в порядке? Зачем ты схватил меня, когда мы падали? Я, должно быть, раздавила тебя, когда мы грохнулись о землю.

Я схватил тебя, чтобы не раздавило тебя. Дай мне осмотреть твою руку.

Я резко села, и меня чуть не затопила обжигающая волна боли и тошноты. Моя поврежденная рука была крепко прижата к груди.

— Все в порядке, — сказала я Пэйну, пока он пытался взглянуть на мое запястье. У него была отвратительная глубокая рана на щеке, из которой по лицу текла кровь, но выглядел он относительно нормально. — Найди Клэр.

— Клэр? Где ты, любимая? — неподалеку показался Финн, расшвыривая в стороны обломки скалы в поисках моей кузины. — Ты слышишь меня?

— Конечно, я слышу тебя, — раздался приглушенный ответ в десяти футах от нас. Финн облегченно вскрикнул и бросился, как попало, разгребать камни, пока не показалось туловище Клэр.

— Что там с Пиларом и Каспаром? — Спросила я Пэйна, пока он на минутку отвернулся от меня. Его спина была в крови, и в том месте, где он упал на усыпанную обломками землю, рубашка была изодрана и окровавлена. Позади него к нам приближались Уиллим и призраки, прыгая с камня на камень.

Помогая мне встать на ноги, Пэйн прорычал ругательство.

— Какого черта они тебе сдались?

— О! Только посмотри на эту блузку! Только взгляни на это! Она полностью испорчена! — Клэр отвергла руку помощи Финна и отскочила на несколько футов от того места, где невредимыми, из-под валуна размером с грузовик, появились Пилар и Беппо. Я была рада видеть, что, несмотря на то, что Клэр была вся в крови и грязи, она не была ранена.

Если бы она пострадала, она бы так себя не вела.

— Это второй мой наряд, который ты испортил, — завизжала она на Пилара, схватила камень и замахнулась. — Эта была блузка из натурального шелка, ручной работы, от самой Донны Каран! А теперь ее осталось только выбросить!

— Клэр, нет, он — бог обезьян! Ты не можешь ударить бога! — Закричала я, но она уже успела врезать Пилара камнем по голове. Он удивленно на нее уставился, затем откинул голову и яростно заорал в ночное небо.

— Да, твою же мать, ее просто невозможно куда-либо брать с собою, — выругалась я и подошла к мою кузину в тот момент, когда на нее разъяренно уставился Пилар, и тут нас всех накрыло взрывной волной. Обломки, камни, палки и комья земли сыпались на нас без разбора, воздух наполнился густой демонской вонью, и из пирамиды камней появился Каспар. За ним из-под земли вылезла добрая сотня демонов. Они запрыгивали на соседние камни. Их вопли взрезали ночь.

— Сунь Укун! — Заорал Каспар, его лицо почернело от гнева.

— Капец, — пробормотала я, в ужасе наблюдая, как Каспар раскинул руки, призывая орду своих демонов.

— Я тоже так думаю, — ответил Пэйн, схватил меня на руки и оттащил к большому валуну, на котором стоял Уиллим.

— Можно мне? — Спросил он, усадив меня, прежде чем отпустить.

— Сунь Укун, ты обманул меня! — Закричал Каспар, указывая на Пилара.

Уиллим усмехнулся и выхватил меч, который был привязан к его спине. Так как в другой руке у него уже был один меч, я предположила, что второй являлся запасным на случай чрезвычайной ситуации.

— Йеху! Добро пожаловать к Старушке Мэб. [51] оролева Мэб — темная королева фей и эльфов, королева Ночи, получившая широкую известность благодаря шекспировской пьесе «Ромэо и Джульетта». Она злобно кусается.

— Гм… Пэйн …

— Ты заслужил это, Янь-Ло, — ответил ему Пилар. Беппо подпрыгнул на его плече, когда Пилар взлетел на добрые восемь футов вверх на соседний валун, и, встав в театральную позу, он обратился к разъяренному лорду демонов. — За все эти долгие годы ты достаточно осквернил этот мир. Теперь пришло время, чтобы отослать тебя обратно в пятый ад, где тебе и место!

— Оставайся здесь, в безопасности, любимая, — сказал мне Пэйн, прежде чем кивнуть в сторону демонов, спускающихся вниз по скалам. — Начнем?

— Угу, начнем, — ответил Уиллим, затем высоко поднял свой меч и издал боевой клич. Призраки завопили в ответ и бросились вперед во главе с Финном и Пэйном, чтобы отразить нападение демонов.

— На этот раз я отомщу, — поклялся Каспар, подняв правую руку. Сила вырвалась из нее, будто миниатюрная молния. — На этот раз я уничтожу тебя.

Я на минуту закрыла глаза, желая оказаться где угодно, только не здесь. Ну, ее, эту смертельную битву двух древних богов. Я снова открыла глаза, когда услышала щебет Беппо, ковырявшегося в осколках у моих ног.

— Разве это не захватывающе? — Спросила Клэр, подойдя туда, где я сидела. — Все равно, что сцена из Властелина Ко…

Я стрельнула в нее взглядом, который заткнул бы даже мертвого, и соскользнула с камня. Затем, крадучись, сделала несколько шагов к тому месту, где Беппо ковырялся в камнях.

— Ты слишком болезненно все воспринимаешь, — заметила Клэр, затем, нахмурившись, посмотрела на обезьянку. — Что он делает?

— Не знаю, но мне кажется… эй! Верни ее сюда! Это моя статуя!

Когда призраки и вампиры схлестнулись с идущими в атаку силами Каспара, по округе прокатилась волна лязга стали и воплей демонов. Я бросилась за Беппо, намереваясь забрать статую черной обезьяны, которую он нашел среди обломков, но в этот момент местность осветили два ярких прожектора, захватив на секунду всех врасплох. Прожекторы ослепили и меня. Я споткнулась о камень и упала на землю во второй раз.

— Круто, ролевики, [52] Оригинальное слово «reenactors» означает военно-историческую реконструкцию, особых вид ролевых игр. В русском полного аналога слова нет. - сказал черный силуэт с американским акцентом, стоящий позади огромной дуговой лампы.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейти Макалистер читать все книги автора по порядку

Кейти Макалистер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Даже вампиры хандрят отзывы


Отзывы читателей о книге Даже вампиры хандрят, автор: Кейти Макалистер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img