Алисия Дэй - Леди оборотня
- Название:Леди оборотня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алисия Дэй - Леди оборотня краткое содержание
Первая Дева Нереид, Мари, не покидала Атлантиду четыре столетия хотя бы по какой-то причине, не говоря уже об отпуске. Но так как ее брат, Бастиен, нашел себе пару на земле наверху, пора ей отправиться туда и познакомиться со своей новой сестрой Кэт и группой пантер, к которой они принадлежат.
В течение нескольких столетий жизни у нее были любовники, но никто из них не смог ее научить, чего ей ждать от такого мужчины, как Итан, лидер-альфа именно этой группы пантер. Она находит его неотразимым, и эту ситуацию Итан с радостью использует в свою пользу.
Итан клянется, что будет защищать красавицу-атлантийку, и эта задача становится всё более сложной, так как загадочная угроза его землям и созданиям на этой территории растет день ото дня.
Леди оборотня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она осталась на месте, ничего больше так не желая, как ударить его по эгоистичному, высокомерному лицу.
Желая лишь целовать это эгоистичное, высокомерное лицо.
Она ничего подобного не сделала, а просто повернулась, взяла сумку, как было приказано, принимая истинность его слов. Что-то определенно происходило между ними, и в этом следовало разобраться.
Если у нее хватит смелости сделать это.
Глава 8
Итан провел Мари через толпу молчаливых настороженных оборотней, собравшихся у входа в его штаб-квартиру и дом. Он кивнул Уильяму, своей правой руке.
— Жду тебя в кабинете через десять минут. Попытайся связаться с Кэт. Ее мобильный был отключен, когда я пытался до нее дозвониться. Если он всё еще не доступен, выследи ее.
Мари подняла голову, тяготы дня были заметны на ее бледном и уставшем лице.
— Она со своим… боссом, если это поможет. Они планируют завтрашнюю встречу.
Уильям кивнул и направился обратно к особняку и кабинету Итана, на ходу открывая свой мобильный. Итан остановился, осознав необходимость в представлениях и своего рода объяснениях. Он обнял Мари за плечи и оглядел группу членов прайда, смотревших на нее: некоторые — враждебно, другие — безразлично. Все были полны любопытства.
— Это Мари, сестра Бастиена из Атлантиды. Они прибыла погостить у нас, и ее отпуск оказался худшим в истории, — прямо заявил он. — Я уверен, что Уильям сказал вам, что брат по прайду Фэллон, Тревис, вызвал меня на бой за звание вожака.
Он осмотрелся, встретившись взглядом с каждым, заметив и оценив злость и преданность у каждого на лице.
— Нам нужно вернуть ее в Атлантиду, пока я не позабочусь об этой небольшой проблеме, — продолжал он. — А тем временем, я приказываю вам защищать ее, как будто она приходится вам младшей сестрой.
Кто-то задышал с трудом, некоторые еще раз изучающе оглядели Мари. Но никто даже не подумал спорить с ним. Грегори, один из самых свирепых братьев прайда, выступил вперед.
— Я буду защищать ее своей собственной жизнью, Итан, — поклялся он, став на одно колено перед своим вожаком, и наклонил голову, показав шею. — Ради чести прайда Сайпрес.
Все пантеры повторили его слова.
— Ради чести прайда Сайпрес.
Мари смотрела на них, широко раскрыв глаза и слегка приоткрыв губы. Она подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо, и пол под ним содрогнулся, когда они встретились глазами. Отголосок ее страстных поцелуев охватил его тело настолько сильно и быстро, что было похоже на удар. Только присутствие половины его прайда не дало ему взвалить ее на плечо и отнести в спальню, чтобы продолжить то, что они начали на диване Кэт.
Он взял ее за руку и направился по коридору к гостевой комнате, потом изменил решение, и пошел налево, к хозяйским покоям.
— Теперь я — чертов пещерный человек, — пробормотал он. — И в следующий раз обращусь в какого-нибудь саблезубого тигра.
Он вдруг понял, что Мари приходилось едва ли не бежать, чтобы поспеть за его шагом, и он помедлил, но не отпустил ее руку.
— Что ты сказал? — спросила она.
— Ничего важного. Ты можешь остаться вот тут, пока не свяжешься с Алариком, и он не придет за тобой, — сказал, открывая двери в свои покои.
Она последовала за ним в помещение, а потом остановилась.
— Очень… элегантно, — наконец произнесла она.
Он рассмеялся.
— Отдаю тебе должное. Гладко и дипломатично сказано. Это комната совершенно пуста.
Он осмотрелся, пытаясь увидеть комнату ее глазами. Это место, без мебели, если не считать кровати, покрытой обычным одеялом, было огромным и пустым.
— Я вот думаю, почему принц котов ведет такое спартанское существование, — прошептала она, но в ее словах не было насмешки. Она говорила заботливо и тепло. Именно заботу и теплоту он никогда не надеялся встретить в своей спальне.
Он испытывал здесь желание. Он испытывал черствое безразличие, презрение, и, наконец, ненависть от Фэллон. После того, как ее убили, он вернулся в эту комнату, охваченный беспощадной яростью и выместил ее на мебели. На каждом коврике, картине и предмете мебели, которого она касалась. Он уничтожил всё, разорвав на клочки и разломав на кусочки в неистовой ярости. Не имело значения, что она была бессердечной, холодной женщиной, но она находилась под его защитой.
Он подвел Фэллон.
Мари он не подведет.
— Я избавился от всего, к чему она прикасалась. Не мог смотреть на всё это, — признался он, отходя от нее. Только бы она не видела его лица.
— Ты ее так любил? — сочувствие в ее голосе было подобно соли на кровавые раны его совести.
— Нет, — сознался он, эти слова вышли из темного и испорченного уголка его души. — Я вовсе не любил ее. Вот почему я не мог выдержать этого, Мари. Если бы я любил ее, я бы нашел способ защитить ее, даже от самой себя.
Мари стала рядом с ним и положила свою руку на его руку.
— Бастиен рассказал мне про Фэллон и ее замысле объединиться с вампирами против тебя и Кэт. Будучи вожаком, ты должен понимать, что нельзя спасти всех. Некоторым суждено выбрать темный путь.
Итан посмотрел на ее руку на своей, где она обжигала его кожу через рукав. Обжигала его нервные окончания.
— Мне не нужно твое сочувствие, Мари. Я сделал свой выбор, и мне придется с этим жить. Но тебе не нужно. Позови Аларика, и пусть он заберет тебя отсюда.
Она убрала руку, словно ее удалили.
— Я предлагала не свое сочувствие, а скорее понимание. Но вижу, что тебе не нужно ни то, ни другое.
Развернувшись, Мари прошла к центру комнаты, грациозная даже в гневе. Он хотел побежать за ней, схватить ее в свои объятия и никогда не отпускать. Его пантера согласно мурлыкала внутри.
Вместо этого он стоял и смотрел, как она отступала. Она закрыла глаза и подняла лицо к потолку, направила руки в стороны ладонями наружу. Легкое голубовато-серебряное свечение появилось вокруг ее неподвижной фигуры, пока она вся не погрузилась в свет. Нимфа, поднимающаяся из моря в свете звезд.
Он внезапно захотел ее с болезненной жаждой. Его тело напряглось до боли. Он рукой коснулся своего лица, испытывая отвращение к себе.
У меня просто талант выбирать неподходящее время.
Спустя три минуты, Мари открыла глаза. Она закусила губу и покачала головой, потом просто стояла, тяжело дыша.
— Что? Что-то не так?
— Со мной такого не случалось три столетия, — ответила она, ее дрожь была видима. — Ментальная дорожка Аларика закрыта. Я не могу добраться до него. Хорошо это или плохо, я не могу вернуться в Атлантиду.
Мари сидела одна в просторной, сияющей кухне из стали и камня, и вертела в руках остатки сэндвича. Она ничего не ела целый день, но беспокойство и волнение лишили ее даже того слабого аппетита, который она могла бы испытать. Чашка горячего чая ее тоже не успокоила. Грызущая пустота внутри нее не имела ничего общего с едой и питьем, а скорее с ее неспособностью связаться с Алариком и Бастиеном. Правда, ее ментальные способности не были столь сильными, так что с Бастиеном она могла связаться только, если между ними были лишь несколько сотен миль суши. А вот настолько могущественный Аларик, должен был при одном намеке о связи с другим атлантийцем получить сообщение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: