Линн Керланд - Романтические мечты
- Название:Романтические мечты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линн Керланд - Романтические мечты краткое содержание
Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.
Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.
Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.
Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…
Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;
Бета-ридинг: Nara
www.lady.webnice.ru
Романтические мечты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ничего себе, здесь еще лучше! — воскликнул он.
— Наслаждайтесь, сэр.
— Да, конечно — сказал Джейк.
Коридор была внушителен, но настоящие шедевры находились здесь. Мечи, ножи, копья, броня, щиты; и решительно все это принадлежало эпохе средневековья. Джейк рассматривал экспонаты, когда ушел Уорсингтон, и еще достаточно долго, раз оказался в доме пронизанном историей. Он поразился глубине и обширности коллекции, ее возрасту и степени сохранности.
Удивительно.
Время шло.
Джейк не мог сказать, сколько времени прошло, прежде чем он увидел это.
Это — был огромный палаш, лежащий на открытом, покрытом бархатом стенде, призывающий Джейка со всей обольстительностью Сирены. Джейк подошел к нему и протянул руку, чтобы коснуться его прежде, чем он мог передумать. Он провел пальцами по слову « Артан» , вырезанному на перекладине рукояти.
Снова Артан.
Он не должен был удивляться.
Но что один из мечей Артана делал здесь, в Сикерке? Возможно, лорд Сикерк в своих путешествиях выискивал старинные, необычные и хорошо сохранившиеся вещи. Джейк собрался провести пальцем вдоль лезвия…
— Лучше этого не делать…
Он удивленно огляделся.
Никого не было.
Подавив дрожь, Джейк вернулся к мечу и снова протянул руку.
— Чертов идиот, — пробормотал кто-то позади него. — Почему он не хочет последовать дружескому совету?
— Я же сказал, не трогать, — отозвался другой голос. — Они ведь никогда не учатся, не так ли? Позволь ему порезаться, а потом сам занимайся этой чертовой уборкой.
Джейк потряс головой, надеясь, что хорошая встряска или прочистит его уши или уберет то, что, казалось, было грандиозной галлюцинацией. Он решил, что осмотрительность — лучшая составляющая смелости. С этими мыслями он засунул руки в карманы и сосредоточился на том, что говорили невидимые собеседники и почему — так упорно не давали дотронуться до меча.
Когда же они, наконец, замолчали, Джейк продолжил осмотр коллекции и оказался перед портретом. Он принялся рассматривать этот семейный портрет. На нем была изображена красивая женщина с длинными светлыми волосами. Маленькая копия этой женщины сидела перед ней на каменной скамье, только волосы девочки были темные. Рядом с женщиной стоял темноволосый сероглазый мужчина. Без сомнения, он был ее мужем. Три молодых человека разного возраста или сидели на скамье или лежали на земле перед ней.
А на заднем плане был замок. Часть замка. И этой части было достаточно для Джейка, чтобы понять, что это был не тот замок, где он сейчас находился.
Артан …
Джейк закрыл глаза. Что же было связано с этим местом, которое в последнее время постоянно напоминало о себе?
Он глубоко вздохнул, открыл глаза и окинул взглядом портрет. Он мог только предположить, что семья сидела перед величественным замком, принадлежавшим им. Древний лорд с женой и детьми? Счастливый человек: женщина была действительно красива, с прямыми длинными соломенного цвета волосами, каскадом льющимися по ее плечам. Джейк наклонился, чтобы получше ее рассмотреть.
— Да, она была прекрасна, эта леди Энн, — возник голос непосредственно позади Джейка.
Джейк упал на подставку с картиной. К счастью, он свалил только пустую вазу. Он тщательно все исправил, давая себя время, чтобы успокоить свое разыгравшееся воображение.
Его охраняют призраки, разве Вы не знали?
Слова Уорсингтона пришли ему на ум наряду с полудюжиной других невероятных слухов, которые он слышал за эти годы. Он развернул рабочее кресло и сел. Конечно, не потому, что это было так уж необходимо, а для того чтобы оглядеться вокруг и понять, какую беседу он мог бы подслушать.
— Да, Энн была красавицей, — уступил другой голос. — Но я бы предпочел леди Гвеннелин. Волосы, темные, как полночь, глаза цвета моря, кожа, словно алебастр …
— Как будто ты когда-либо находился настолько близко к алебастру, чтобы разглядеть его цвет, — фыркнул другой голос. — Стивен, ты лошадиная задница!
— А у тебя нет причин, чтобы вздыхать по леди Энн, Колин Беркхамширский, — воскликнул некто по имени Стивен.
— Я не вздыхаю по ней, — сказал Колин Беркхамширский оскорбленным тоном. — Я просто отметил, что для женщины она была красавицей. Я же не проводил все свое время, мечтая о ней, как ты страдал из-за леди Гвен. Я постоянно улучшал мастерство фехтования, как настоящий мужчина.
— Я фехтовал не хуже тебя! — воскликнул Стивен. — И, по крайней мере, мои глаза служили мне должным образом.
Металлический звук раздался настолько близко к Джейку, что ему пришлось обернуться на случай, если кому-нибудь придет на ум отрубить ему голову. Но то, что он увидел, сбило бы его с ног, если бы он уже не сидел.
Там, в заполненной оружием галерее, стояли трое мужчин в кольчугах, выглядевшие, словно они только что вышли с голливудских съемок. Двое выхватили свои мечи и смотрели один на другого так, как будто намеревались друг друга убить. Третий стоял в стороне со скрещенными на груди руками, слушая этих двоих, отчаянно спорящих, какая их названных леди лучше.
— Энн!
— Гвен!
— Тупой болван!
— Слепая вонючая груда мусора!
Джейк слушал, раскрыв от удивления рот. Тем временем оскорбления продолжали сыпаться, переходя на все новые и новые части тела и черты характера.
И затем началась дуэль. Джейк благоразумно поднялся со стула и спрятался за ним. Он относил себя к людям, а эти мужчины были призраками, в конце концов, кто знал, настоящие ли у них мечи? Хотя Джейк весьма в этом сомневался.
С другой стороны, они, вполне могли добраться и да него, и в этом случае стол окажется весьма ненадежным укрытием. Он решил, что подумает об этом позже. По крайней мере, пока у него было хоть что-то.
Сражение разгоралось, а оскорбления все сыпались и сыпались. Правда, приведения сокрушались, что находятся в доме и могут разбить что-нибудь из коллекции его светлости, это, однако, не мешало им бурно обсуждать планы мести. Стали появляться все новые призраки и выкрикивать имена, очевидно, принадлежавшие женщинам, жившим когда-то в Артане.
Этих женщин было решено не принимать в расчет, как не дотягивающих до уровня «первых леди Артана», которые, как понял Джейк за этот час подслушиваний и попыток увернуться от случайных клинков, были просто вне конкуренции.
Он начал задаваться вопросом, кто, в конце концов, победит: Гвен или Энн? Энн — та женщина с портрета, о раму которого в очередной раз что-то ударилось. Или все-таки Гвен, мать Робина, хозяина Артана где-то в середине тринадцатого века? Обо всех этих людях Джейк узнал, конечно, благодаря довольно красочным отзывам призраков.
Джейк снова бросил взгляд из-под стола на изображение Энн. Он не мог отрицать, что она была красива, но в голове у него крутился только один вопрос, насколько же была прекрасна Гвен, что могла вызвать такую яростную привязанность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: