Линн Керланд - Романтические мечты

Тут можно читать онлайн Линн Керланд - Романтические мечты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линн Керланд - Романтические мечты краткое содержание

Романтические мечты - описание и краткое содержание, автор Линн Керланд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.

Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.

Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.

Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…


Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;

Бета-ридинг: Nara

www.lady.webnice.ru

Романтические мечты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Романтические мечты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линн Керланд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джейк продолжал следить за вереницей удивительных старинных вещей, когда следовал за Уорсингтоном вверх по лестнице к тому, что, очевидно, было комнатой для гостей. Огромная застеленная кровать с тяжелым бархатным балдахином стояла на самом видном месте напротив стены, заставленной другими массивными предметами мебели.

Джейк умел находить драгоценные камни в темных джунглях, полных пауками и змеями, радостно ползающими вокруг него. Он также мог определить возраст старинного меча или другого оружия, благодаря нюху на это Алистера, но антиквариат не был его коньком. У него действительно были глаза, однако, сейчас он их использовал только для того, чтобы оценить: все вокруг него было очень старым и удивительно хорошо сохранившемся.

— Замечательно! — сказал он искренне.

— Хозяин не пренебрегает своими гостями, — отозвался Уорсингтон.

— Разве он не боится, что какой-нибудь незнакомец сбежит, прихватив что-нибудь из его старинных вещей?

Уорсингтон не сводил глаз с Джейка в течение некоторого времени, и усмехнулся.

Джейку послышалось в этом звуке что-то зловещее.

— Сбежит, прихватив что-нибудь? — отозвался дворецкий. — Нет, сэр, хозяин не волнуется об этом. У него есть уникальная система безопасности.

Джейк осмотрелся.

— Камеры в каждой комнате?

Уорсингтон только отступил от двери.

— Здесь также есть ванная комната. Вы пока освежитесь, а я принесу сюда вашу сумку. А что касается охраны моего лорда, то у нас этим занимаются привидения, разве вы не знали?

Джейк рассмеялся, но этот смех показался неискренним даже ему самому. Он подождал, пока Уорсингтон закроет дверь, и дрожь пробежала по всему его телу. Независимо от того, верны были слухи или нет, одну вещь Джейк знал наверняка: Сикерк вызывал у него чувство страха.

Он прошел в ванную комнату. Странно, но его не покидало ощущение, будто кто-то за ним наблюдает. Через некоторое время Джейк вернулся в комнату, чувствуя себя обновленным и посвежевшим.

Он не верил в существование призраков. Вероятно, это было неким способом для развития бизнеса лорда Сикерка.

В то же время было известно, что лорд Сикерк — отшельник и, скорее всего, вообще не нуждается ни в каком бизнесе. Все это несколько встревожило Джейка.

От деликатного стука Уорсингтона Джейк так подпрыгнул, что чуть не пробил головой потолок. Он глубоко вздохнул, затем пошел открывать дверь. Джейк взял сумку, а дворецкий поставил его в известность, что внизу скоро будет подан ужин. Джейк подождал, пока Уорсингтон покинет комнату, и быстро закрыл дверь.

Сколько времени должно пройти, прежде чем он сможет спокойно спуститься вниз, взяв себя в руки, а не вбежать туда сломя голову?

Понимая, что вокруг не было никого, кто бы мог дать ему дельный совет по этому вопросу, Джейк посчитал благоразумным спуститься пораньше и выбрать хорошее место за столом. После чего он покинул комнату и направился вниз в большой зал.

Ужин был восхитительным, но, к сожалению, слишком коротким.

Джейк постарался всем своим видом выразить удовольствие от приема, но ни лесть, ни та скорость, с которой он поглощал ужин, не тронули Уорсингтона. Тот просто стоя по стойке «смирно» и терпеливо ждал.

Джейк взял себя в руки и провозился с остатками прекрасного шоколадного мусса максимально долго.

— У хозяев много детей? — спросил он для того, чтобы завязать разговор.

— Мальчики-тройняшки семи лет, — ответил Уорсингтон. — Еще два мальчика и крошечная девочка.

— Боже мой, — воскликнул Джейк. — Бедный ребенок.

Уорсингтон в ответ только приподнял бровь.

— Юная хозяйка Аделаида Энн — самая шумная из всех.

Джейк в течение некоторого времени наслаждался окружающей его тишиной.

— Когда они возвращаются? — наконец спросил он.

— Возможно, завтра.

— Тогда я должен вас оставить, чтобы вы побыли еще немного в тишине. Мне очень понравился ужин.

Уорсингтон кивнул и принялся очищать тарелки.

— Мне еще предстоит сделать визит. И я ценю ваше понимание.

— Сделать визит? — переспросил Джейк, пытаясь скрыть улыбку. Что за старомодное выражение?

— Пинта пива внизу в пабе с мисс Аделаидой, — объяснил Уорсингтон. — Ей принадлежит антикварная лавка в деревне.

— Мне нравятся старинные вещи.

— Я это заметил по вашему старинному автомобилю, — сказал Уорсингтон в восхищении. — Утром я смогу его получше рассмотреть. А пока я обернул его непромокаемым брезентом, чтобы за ночь ничто не могло повредить этой изумительной части истории.

— Это — отличный автомобиль, — согласился Джейк. — Благодарю вас за заботу.

Уорсингтон кивнул, и Джейк поднялся, чтобы проследовать наверх. Но ему совсем не хотелось уходить. Не то, чтобы он думал, что спальня оккупирована привидениями, но снаружи было темно и ветрено, и компания дворецкого была бы не лишней.

С другой стороны, бедный Уорсингтон, вероятно, хотел провести вечер по своему усмотрению. У Джейка было чувство, что, когда дворецкий вернется, его безукоризненно уложенные седые волосы перестанут быть такими безукоризненными.

— Мой лорд, я вижу, вы неплохо разбираетесь в старине, — неожиданно сказал Уорсингтон, остановившись по пути на кухню. — Пройдите вперед и увидите библиотеку. Конечно, там находятся довольно обычные вещи. Но если Вы действительно интересуетесь историей, я могу показать вам частную коллекцию его светлости.

— А откуда вам известно, что я не вор? — спросил Джейк, весьма удивленный предложением Уорсингтона осмотреть коллекцию.

Уорсингтон только улыбнулся.

— Я знаю, — сказал Джейк со вздохом. — Привидения.

Уорсингтон сложил тарелки на край стола.

— Следуйте за мной, сэр.

Джейк покорно последовал за ним вверх по лестнице, а затем по длинному холлу. Его привели в уютный кабинет, большую часть которого занимал огромный плазменный телевизор, стоимостью, вероятно сравнимый с небольшой БМВ. Но, очевидно, не это было настоящим сокровищем, потому что Уорсингтон открыл дверь в дальнем конце кабинета, включил свет и отступил.

— Это здесь! — сказал он.

Джейк заглянул внутрь и задержал дыхание.

— Ничего себе, — сказал он, оценивая увиденное. Это была реакция, похожая на ту, которую он испытывал в конце дальнего пути к месторождению, где не ожидал обнаружить что-нибудь стоящее, а вместо этого находил залежи великолепного кварца и корунда.

Джейк смотрел вдоль длинного коридора, настолько длинного, что он задавался вопросом, не простирался ли он на всю длину замка. Вся эта площадь была заполнена всевозможным оружием, доспехами и иными военными принадлежностями. Справа находилась еще одна дверь, и Джейк оглянулся на Уорсингтона, жестом приглашающего его продолжить экскурсию. Джейк открыл дверь и заглянул внутрь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линн Керланд читать все книги автора по порядку

Линн Керланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Романтические мечты отзывы


Отзывы читателей о книге Романтические мечты, автор: Линн Керланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x