Дж. Уорд - Пробужденный любовник
- Название:Пробужденный любовник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Уорд - Пробужденный любовник краткое содержание
Бывший раб крови, вампир Зeйдист до сих пор носит шрамы прошлого, наполненные страданием и унижением. Известный своей неисчерпаемой яростью и жестокими поступками, он дикарь, внушающий страх как людям, так и вампирам. Гнев — его единственный спутник, а страх — единственная его страсть, до тех пор, пока он не спасает красивую аристократку от Общества Лессенинг.
Бэлла с первого взгляда была околдована невероятной мощью Зeйдиста. Но даже когда желание охватило их обоих, жажда мести мучителям Бэллы доводит его до грани безумия. И сейчас Бэлла должна помочь своему любимому преодолеть раны мучительного прошлого и найти будущее рядом с ней…
Роман куда более мрачный, чем предыдущий. Так как оба главных героя — вампиры, вампирского в нем тоже больше. Но Уорд свято следует своим традициям: история удивительно романтичная и… ну, правда, просто душераздирающая. Книга тесно связана с предыдущей, ее сюжет — прямое следствие «Вечного любовника». Большинство поклонников считают, что это лучшая книга серии.
Пробужденный любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он прислушался. Полнейшая тишина. Ловушка?
О стоял какое-то время, практически не дыша. Прежде, чем продолжить осмотр комнат, словно сошедших со страниц глянцевых журналов, он убедился, что его оружие в порядке. Пока он продвигался, у него возникло желание разорвать в клочья картины на стенах, посрывать люстры и переломать изогнутые ножки модных столов и стульев. Он хотел сжечь шторы. Нагадить на пол. Хотел разрушить все, потому что это было красиво, потому что, если его женщина когда-то жила здесь, она была намного выше него по положению.
Он повернул за угол в какую-то комнату и застыл на месте.
На стене, в изящной позолоченной раме, висел портрет его жены… завешанный черным шелком. Под картиной на мраморном столе стояла перевернутая золотая чаша, а также свернутая белая мантия, на которой были выложены три ряда камней по десять в каждом. Двадцать девять из них были рубины. А последний камень, в нижнем левом углу, был черным.
Ритуал отличался от христианских обычаев, соответственно с которыми он жил, будучи человеком, но он явно был в память о его жене.
Кишки О превратились в змей, извивающихся и шипящих в нижней части живота. Он подумал, что его стошнит.
Его женщина была мертва.
— Не смотри так на меня, — прошептал Фьюри, хромая по комнате. Бок ужасно болел, но он все равно пытался отправиться наружу, и даже выражение «курицы-наседки» на лице Бутча не помогало.
Коп покачал головой.
— Тебе нужно к доктору, здоровяк.
Правота человека еще больше взбесила Фьюри.
— Нет, не нужно.
— Если собираешься проваляться весь день на диване. Но сражаться? Да ладно тебе. Если Тор узнает, что ты собираешься выйти в таком состоянии, он тебе голову снесет.
Правда.
— Я буду в норме. Просто должен размяться.
— Ага, растяжка уж точно поможет дыре в твоей печенке. Можно даже обойтись кремом «Бен-гей» [78] Крем «Бен-гей» — противовоспалительное средство, анальгетик, использующийся при воспалении суставов, различных травмах и т. п.
и просто помассировать рану. Отличный план.
Фьюри посмотрел на него, и Бутч выгнул бровь.
— Ты меня раздражаешь, коп.
— Да что ты говоришь. Эй, а как тебе это… ты мог бы покричать на меня, пока я везу тебя к Хэйверсу?
— Мне не нужен эскорт.
— Но если повезу я, то наверняка буду знать, что ты пойдешь. — Бутч вытащил ключи от Эскалейда из кармана и потряс ими в воздухе. — К тому же, я отличный водила. Спроси Джона.
— Я не хочу ехать.
— Отлично… как говорит Вишес, возьми желание в одну руку и помочись в другую, — посмотрим, какая быстрее наполниться.
Ривендж припарковал Бэнтли перед особняком Мариссы и Хэйверса, и осторожно прошел к парадной двери. Когда он приподнял тяжелый дверной молоток в форме львиной головы и позволил ему упасть, раздался гулкий стук. Тот час же доджен пригласил его внутрь и провел в гостиную.
Марисса поднялась с шелкового дивана, и он поклонился ей, объясняя при этом дворецкому, что пальто снимать не будет. Когда они остались наедине, Марисса приблизилась к нему, протягивая руки. Ее длинное бледно-желтое платье тянулось следом словно дымка. Взяв ее ладони, он поцеловал их.
— Рив… Я так рада, что ты позвонил нам. Мы хотим помочь.
— Я признателен, что вы примете Бэллу.
— Она может оставаться, сколько требуется. Но я хочу, чтобы ты объяснил, в чем проблема.
— Просто опасные времена.
— Верно. Она нахмурилась и заглянула за его плечо. — Она не с тобой?
Он провел Мариссу к дивану и, когда они сели, складки его соболиной шубы упали на ее ноги. Она потянула и погладила мех, слегка улыбаясь. Какое-то время они молчали.
Он осознал, что отчаянно хотел увидеть Бэллу. Он, на самом деле… нервничал.
— Как ты себя чувствуешь? — Спросил он, пытаясь сосредоточиться на чем-нибудь постороннем.
— О, в смысле, после… — Марисса покраснела. — Хорошо. Отлично. Я… спасибо тебе.
Она нравилась ему такой. Мягкой и нежной. Такой застенчивой и скромной, хотя она была одной из редчайших красавиц расы, и все признавали это. Черт, как Рофу удавалось держать себя на расстоянии от нее — всеобщая загадка.
— Ты придешь ко мне снова? — Спросил Рив низком голосом. — Ты позволишь мне снова утолить твой голод?
— Да, — прошептала она, опуская взгляд. — Если ты позволишь мне.
— Не могу дождаться, — прорычал он. Когда она посмотрела ему в глаза, он заставил себя улыбнуться, хотя, честно говоря, не хотел этого. В данный момент он хотел делать совсем другие вещи… своим ртом, вещи, которые она вряд ли воспримет спокойно. Спасибо дофамину, подумал он.
— Не волнуйся, талли [79] Талли — ласковое слово, в свободном переводе означающее «дорогая», «любимая».
. Просто питание, я помню.
Внимательно посмотрев на него, она кивнула.
— И если тебе… нужно будет питаться…
Рив опустил подбородок, посмотрев на нее сквозь веки. Эротические образы пронеслись в его голове. Она отпрянула, встревоженная выражением его лица, что было неудивительно. Ни за что на свете она не сможет вынести то дерьмо, с которым он был тесно связан.
Он вернул голову в прежнее положение.
— Это щедрое предложение, талли. Но оставим связь односторонней.
Когда облегчение показалось на ее лице, зазвонил телефон. Он достал его, чтобы проверить входящий номер. Его сердце подпрыгнуло. Это была группа контроля безопасности над его домом.
— Я отойду на минутку.
Когда ему сообщили, что злоумышленник пересек ограждение, замеченный датчиками движения в заднем дворике, и вырубил электричество, Рив приказал своим людям выключить всю внутреннюю сигнализацию. Он хотел, чтобы нарушитель остался внутри.
Как только он встретит Бэллу, он отправится прямо к особняку.
— Что-то случилось? — Спросила Марисса, когда она захлопнул свой телефон.
— Хм, нет. Не совсем.
Как раз наоборот .
Раздался стук в парадную дверь и Ривендж напрягся.
Доджен прошел мимо гостиной, чтобы открыть дверь.
— Хочешь, чтобы я оставила вас наедине? — спросила Марисса.
Огромная дверь в особняк открылась и закрылась. Раздались тихие голоса, один доджена, второй… Бэллы.
Рив, оперся на свою трость и поднялся на ноги, когда Бэлла появилась в дверном проеме. На ней были синие джинсы и черная парка, а длинные волосы блестели на плечах. Она выглядела… живой… здоровой. Но тяжелые времена сказались на ее лице: около рта появились морщинки от стресса и беспокойства.
Он ожидал, что она кинется в объятья, но Бэлла просто уставилась на него… замкнутая, неприступная. А, может, она просто оледенела после того, через что прошла, и не осталось в ней никаких эмоций, обращенных к миру.
Глаза Ривенджа увлажнились, когда он торопливо прошел к ней, опираясь на трость, не чувствуя под собой ног. Прижав ее к себе, он заметил удивление на ее лице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: