Карен Монинг - Эльфийская лихорадка
- Название:Эльфийская лихорадка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Монинг - Эльфийская лихорадка краткое содержание
Когда МакКайла Лэйн получает вырванную страничку из дневника погибшей сестры, отчаянные слова Алины буквально ошеломляют ее. И теперь МакКайла знает, что убийца сестры рядом. Но зло еще ближе. И ши-видящая начинает охоту: За ответами. За отмщением. И за древней книгой черной магии, порочной настолько, что она способна развратить любого кто прикоснется к ней.
Поиски «Синсар Даб» приводят Мак на зловещие, изменчивые улицы Дублина. За ней следит подозрительный полицейский. Силком она оказывается втянута в опасный треугольник, альянс между В‘лэйном, ненасытным Эльфийским принцем с смертельно опасными эротическими предпочтениями, и Иерихоном Бэрронсом, мужчиной с первобытными страстями и не рассказанными секретами. Очень скоро Мак попадает в ловушку и ей приходится сражаться за свое тело, разум и душу.
Эльфийская лихорадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Куда они все подевались? Может, они втиснулись в крошечные трещинки кирпичей и смотрят на меня оттуда? А может, они соскользнули под землю? Или, может, они набиваются в темные углы ветхих домов? До каких размеров они способны уменьшаться? Могла ли одна из них запрятаться вон в той банке из-под содовой как раз под таким углом, чтобы на нее не падал свет? Я никогда не относилась к тому типу девушек, которые швыряют попадающиеся на дороге банки. Не собиралась становиться ею и сейчас.
Улицы были странно пусты. Позже я обнаружила, что в последние два дня перед Хелоуином рекордное количество людей брали отпуска. Матери не выпускали своих детей из дому после школы. У всего этого не очень хорошие причины. Полагаю, что не надо обладать чутьем ши-видящего, чтобы почувствовать, какая тягостная тишина повисла в воздухе, или чтобы услышать отдаленных топот темных копыт. Ветер предвещает недоброе, а топот становится все ближе.
Ближе.
Находясь вне дома, я нарезала вдоль и поперек новую порцию Невидимых и припрятала в бутылку. Несколько дней тому назад ко мне должен был прийти Джейни, но я решила, что может быть у простых людей эффект длится дольше.
На обратном пути домой я остановилась в бакалейном магазине, чтобы захватить некоторые продукты, в булочной забрала то, что заказывала накануне.
Затем долго стояла под струей горячего обжигающего душа, оттирая от тела кусочки мертвых Невидимых. Я была полностью обнажена, но в последнее время у меня появилась привычка не снимать копье с бедра.
К полуночи Берронс так и не появился и я почувствовала, что обозлена на него за это. Он сказал, что будет здесь к этому времени. И я строила свои планы исходя из этого. В час я начала беспокоиться за него. В два я была уверена, что он и не появится в ближайшее время. В 3:15 я позвонила ему. Он ответил сразу же на первый звонок.
— Где тебя черти носят? — огрызнулась я.
Он перебил меня тоже огрызающимся тоном:
— У вас все в порядке?
— Я жду тебя уже несколько часов подряд.
— Для чего?
— Ты сказал, что вернешься к этому времени.
— Я задержался.
— А ты не мог предупредить меня? — спросила я с сарказмом в голосе. — Знаешь, просто поднять трубку и сказать: «Привет, Мак! Я сегодня буду поздно».
На другом конце провода послышалось молчание, потом Берронс сухо произнес:
— Вы путаете меня с кем-то другим. Не надо ждать меня, Мисс Лейн. Перестаньте выстраивать свой мир вокруг меня. Я не из тех людей.
Его слова больно ужалили. Возможно это произошло потому, что я именно этим и занималась: я сделала его отправной точкой своих планов на ночь и даже проигрывала в уме как все должно было происходить.
— Черт тебя побери, Берронс.
— И, тем не менее, я не тот, за кого вы меня принимаете.
— Ага! Даже не мечтай об этом! Я хочу повторить тебе твои же слова: Я ненавижу, когда ты просто так тратишь мое время. Ключи, Берронс! Вот чего я жду. Вайпер находится в магазине. — И я скучала по нему так же, как я скучала по моим длинным светлым волосам. Мы связаны — Вайпер и я. Меня мучили сомнения — получу ли я его когда-нибудь обратно. Он был серьезно поврежден после той поездки по шоссе на высокой скорости. И если я действительно знала Берронса так хорошо, как я предполагала, то он продаст его еще до того, как снова сядет за его руль. Независимо от того, насколько безупречно его отремонтировали. Отчасти я и сама так рассуждала. Когда ты тратишь такую большую сумму денег, тебя устраивает только самое лучшее. — Мне нужна машина.
— Для чего?
— Я решила присутствовать на ритуале в аббатстве.
— Не уверен, что это мудрое решение.
— Решение принимаешь не ты.
— А может было бы разумнее, чтобы я принимал решения.
— Берронс, я ничего не смогу сделать, чтобы помочь МакКелтарам.
— Я не говорил, что тебе следовало бы это сделать. Возможно, завтра тебе просто лучше оставаться в магазине. Это наиболее безопасное место для тебя.
— Ты хочешь, чтобы я спряталась? — на последнем слове мой голос повысился от недоверия. Несколько месяцев тому назад я была бы счастлива это сделать. Смотрела бы ночные TV-программы, крася ногти на руках и ногах и подбирая гармоничные оттенки розового. А сейчас? Ни за что на свете.
— Иногда самое мудрое — это соблюдать предосторожность, — ответил он.
— Вот, что я скажу тебе, Берронс: Я останусь только если ты останешься со мной. Но не потому, что мне нравится находиться рядом с тобой, — быстро сказала я, чтобы он не успел вставить свой едкий комментарий — А из-за всей этой ерунды, в которую поверят «только простаки и простушки». Я не собираюсь сидеть, сложа руки.
— Мисс Лейн, вы что-то перепутали.
— Я преувеличила для большей выразительности. Какой смысл в том, чтобы говорить умную мысль, если человек, которому она адресована, слишком примитивен, чтобы понять ее?
— Я не примитивен, — сказал он с таким холодом в голосе, что я вдруг почувствовала, как назревает одна из наших пусть несерьезных, но перебранок. — У тебя не получилось использовать это в качестве преувеличения. Поищи другое.
— Я сама знаю как его правильно использовать! И ты можешь засунуть куда-нибудь этот дурацкий торт к твоему Дню Рождения! Я даже не знаю, почему я суетилась по этому поводу!
После этих слов молчание затянулось настолько, что я решила, что он повесил трубку. Я тоже повесила трубку в надежде, что я сделала это раньше него.
Через двадцать минут Берронс уже входил в переднюю дверь магазина. На его волосах виднелись кристаллы льда. Из-за сильного холода весь его облик казался белым. Я сидела на софе, там, где у нас обычно проходят беседы. Я была слишком взвинчена, чтобы уснуть.
— Ну вот и хорошо. Ты наконец-то перестал делать вид, что не используешь зеркало. Самое время.
— Я пользуюсь им только тогда, когда это действительно необходимо, Мисс Лейн. И даже для меня это … неприятно делать.
Любопытство во мне пересилило раздражение.
— Что значит «действительно необходимо»? Куда ты ходишь?
Он огляделся вокруг.
— Где торт?
— Я выкинула его.
Он одарил меня своим взглядом. Я вздохнула, поднялась и достала торт из холодильника. Шоколадный торт из семи коржей, с малиновой и шоколадной начинкой, красиво выведенная надпись «С Днем Рождения Иерихон Берронс» на розовой глазури, обрамленная цветами. Он был великолепен. Только этот торт, за исключением Невидимых, и заставлял меня пускать слюнки. Я поставила его на столик для кофе, подала тарелки и вилки.
— Я запутался, мисс Лейн. Этот торт для тебя или для меня?
Да. Ну в общем не без этого. Я намеревалась съесть немаленький кусок и сама. Я не пожалела на его ни сил, ни денег. Вместо этого я могла бы просто загрузить на IPod 47 песен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: