Лиза Хендрикс - Бессмертный воин

Тут можно читать онлайн Лиза Хендрикс - Бессмертный воин - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиза Хендрикс - Бессмертный воин краткое содержание

Бессмертный воин - описание и краткое содержание, автор Лиза Хендрикс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Проклятый злой колдуньей Квен Ивар Грэйклок должен жить вечно то в виде орла, то в человеческой форме. Ивар получает вознаграждение за победу под Моубрей и по приказу Вильгельма Руфуса, сына Завоевателя и короля Англии, он прекращает свое одинокое существование. Ивар отдал бы душу за имение, где он смог бы начать сначала и оставить свое прошлое позади. Вильгельм не только отдал ему Олнвик и приказал построить замок, но еще и предложил внучку Тайсона в жены! Леди Алейда именно та, кого хочет Ивар — красивая, вздорная и страстная. Ивар — добрый и страстный любовник ночью, но каждое утро он исчезает. Даже хуже, после ночей страсти и любви, Ивар внезапно перестает прикасаться к ней. В смятении из — за темного видения будущего, Ивар знает, что не может приговорить Алейду или будущие поколения к своей судьбе. Алейда могла бы владеть ключом к заклятию Квен, но освободит ли она их, или они навсегда погрязнут во тьме?

Бессмертный воин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бессмертный воин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Хендрикс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он будет хорошим господином, — сказала Беата. — Я вижу это по его глазам. Он силен, но он знает, как владеть этой силой.

— Я надеюсь, что ты права, — спокойно сказала Алейда. — Попроси, чтобы Джеффри пришел ко мне.

Когда Джеффри появился, она отдала свои последние приказы как леди Олнвика: очистить постельное белье от грязи; послать вниз женщин, чтобы поприветствовать нового лорда; приготовить большое господское кресло; принести таз и кувшин для омовения и проследить, чтобы предложили хлеб, мясо и вино. Закончив, она дождалась, пока лорд Иво, в конце концов, отвернулся, и незаметно ускользнула в свои покои, несклонная более наблюдать за ним, и стремясь поскорее упаковать вещи, которые собиралась взять с собой в монастырь.

Иво не был уверен, когда она исчезла, он только отвлекся, чтобы посмотреть на коленопреклоненных мужчин, приносящих клятву верности, как она ушла. Он нахмурился, и глаза человека, стоящего перед ним наполнились беспокойством.

— Я оскорбил вас чем — то, милорд?

— Что? Нет, нет, это не ты. Иди. Мы закончим в другой раз. — Он повернулся к Бранду. — Где она?

— Наверху. Я видел, как она уходила, поскольку проходил мимо. Судя по ее лицу, я решил, что ты уже сказал ей.

— Еще нет, но она должна понимать. Я должен покончить с этим.

— Должен ли я сначала подняться и забрать ее маленький меч? Вероятно, она не собирается убивать тебя, но может ранить, хотя, похоже, ее язык может причинить не меньший вред. Те рыцари, которых мы прогнали сегодня, похоже, больше никогда не смогут ходить с чванливым видом.

Иво усмехнулся:

— Она взяла их за яйца, да? Одного понять не могу, отчего она не сделала этого раньше и не отослала их?

— Люди такого сорта понимают лишь язык стали, — улыбка Бранда исчезла. — Невеста, столь смышленая, может сделать наше рискованное предприятие очень коротким, мой друг.

— Что ж тогда оно и будет очень коротким. Однако, если я не возьму ее в жены, как приказал Вильгельм, то оно вообще никогда не начнется.

— Тогда иди и поговори со своей леди. Я останусь тут и, наслаждаясь твоим огнем, прослежу, чтобы наш друг — ворон держался подальше от вина.

— Ты напомнил мне, — Иво подозвал кивком Освальда и эконома Джеффри. — Я выеду на рассвете, чтобы осмотреть мои земли.

— У нас есть охрана, которая готова ехать с вами, милорд, — сказал Освальд.

— Нет! — поспешно отозвался Иво. Он глубоко вздохнул и проговорил более твердо. — Нет. Бранд — это вся охрана, в которой я нуждаюсь. Вдвоем мы осмотрим больше. Когда я уеду, прибудет еще один мой человек, его зовут сэр Ари. Он моя левая рука, в то время как Бранд — правая. Он будет сенешалем и управляющим замка, который будет построен, в то время как ты, Джеффри, останешься экономом в поместье. Знайте оба, что он и сэр Бранд говорят от моего имени и их слово столь же весомо, как и мое. Повинуйтесь им и окажите им тоже уважение, что и мне, и смотрите, чтобы каждый мужчина и каждая женщина поступали так же.

— Да, милорд. — Они поклонились ему и Бранду и ушли.

Иво встал, потянувшись и сбрасывая напряжение. Сделал последний глоток вина. Снова потянулся.

— Ты тянешь время, как будто эти ступеньки ведут к виселице, — засмеялся Бранд. — Ты и вправду готов к этому?

Иво закрыл глаза, вспоминая, как она выглядела, стоя там, у дверей, ее стать, ее огненные волосы, сверкающие в свете факелов. Бранд был прав. Она была слишком сообразительна, чтобы он чувствовал себя комфортно. Но она также была справедлива, и, по сути, она принадлежала ему. Он сделал глубокий вздох.

— Я, возможно, никогда не буду готов, но, боги, я действительно ее хочу. — Перепрыгивая через ступеньки, он слышал, как внизу смеется Бранд.

Глава 3

Она не возьмёт ничего из того, что не принадлежит ей.

Алейда проигнорировала шёлковый шенс [16] Шенс (chaince), как и шемиз (chemise) — производные от латинского слова камиза (camisia). Камиза (camisia) — нижняя рубаха простого кроя из льна, хлопка или шерсти, с длинными узкими рукавами и круглым вырезом горловины. Женская камиза доходила до щиколотки, а мужская, с клиновидными вставками по бокам, закрывала верхнюю часть бедра. Камиза могла быть просторной либо облегать тело благодаря шнуровке, которая собирала ткань на боках. Существовали женские камизы без рукавов, которые держались на плечах на узких бретельках, силуэтом напоминая современные сорочки. При этом “шемиз” — нательная рубашка, исполняющая роль нижнего белья, а “шенс” — нижняя рубаха, надеваемая поверх “шемиза” под котта. , бывший частью придворного одеяния её деда, и, добравшись до дна большого сундука, нашла собственную шемизу из тонкого льна. Конечно, в аббатстве от неё никакого проку, но святые сёстры могли бы продать её в качестве части дара. Её лучшего гауна [17] Гаун — парадная одежда; у мужчин — длинная верхняя одежда без застежки, с откидными от локтя рукавами, иногда — с большим меховым воротником или на меховой подкладке; у женщин — верхнее орнаментированное платье. вместе с драгоценностями наверняка хватит, чтобы купить место в одном из наиболее богатых приходов. Она отправится в Дарем… или, возможно, ещё дальше на юг. Она слышала об аббатстве в Эленстоу в Оксфордшире. Он никогда не найдёт её там.

— Куда собираетесь, миледи?

От испуга она резко развернулась, прижимая мягкую ткань к своей груди. Крышка сундука позади неё с грохотом захлопнулась и она подскочила.

— Ох!

— Я не кусаюсь. Ну, по крайней мере, после того, как хорошо поел.

Веселье в голосе Иво заставило её кровь закипеть. Он уже дважды посмеялся над нею, а ведь ещё не пробыл здесь и одной ночи.

— Вы испугали меня, монсеньор, вот и всё. Я не слышала, как вы вошли.

— Вы с головой углубились в тот сундук…

При этом вид от двери, без сомнения, открывался очаровательный. Она разжала пальцы, смертельной хваткой вцепившиеся в шемизу, и перекинула её через руку, чтобы не выглядеть смущённой. Или виноватой.

— Вам что — нибудь нужно, милорд?

— Да, вы… ответьте на вопрос. Куда вы собрались?

— Никуда, — солгала она.

— Странно.

Проложив себе путь мимо женских постельных принадлежностей, он подошёл к изножью большой кровати, где рядом с небольшим деревянным ларцом лежала груда аккуратно сложенной одежды. Он подцепил край гауна и пощупал вышитый подол, затем слегка коснулся открытой крышки ларца и вытащил серебряный пояс, лежавший сверху.

— Похоже, вы упаковываете вещи в поездку.

— Я просто думала забрать свои вещи. — Её сердце колотилось так громко, наверняка он должен слышать. — Комната теперь ваша, как и весь Олнвик.

Она не смогла сдержать горечи в голосе.

— В этом нет необходимости. — Он бросил пояс обратно к другим вещам. — Я переночую сегодня в зале.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Хендрикс читать все книги автора по порядку

Лиза Хендрикс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бессмертный воин отзывы


Отзывы читателей о книге Бессмертный воин, автор: Лиза Хендрикс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x