Хлоя Нейл - Некоторые девушки кусаются
- Название:Некоторые девушки кусаются
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательская Группа «Азбука-классика»
- Год:2009
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9985-1149-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хлоя Нейл - Некоторые девушки кусаются краткое содержание
Новый роман знаменитого цикла Хлои Нейл «Чикагские вампиры»! Впервые на русском языке!
Мерит, аспирантка университета Чикаго, не желала себе такой судьбы, но поздняя прогулка по парку закончилась плачевно — ее превратили в вампира. И хотя сделано это было из благих побуждений, девушке непросто было смириться с тем, что теперь придется забросить диссертацию и погрузиться в ночную жизнь в буквальном смысле этого слова. И родной Чикаго открыл ей свои новые грани.
Некоторые девушки кусаются - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сквозь зубы пробормотала проклятие.
— Раньше их не было, — заметила Мэл. — Извини, но это выглядит чертовски круто.
Я захлопнула рот.
— Вряд ли это будет так круто, когда мне захочется тобой закусить, — выдавила я сквозь сжатые зубы.
— Ты этого не сделаешь.
Мэллори говорила с уверенностью, которой я совсем не чувствовала.
— Надеюсь, что до этого не дойдет.
Она приподняла прядь моих длинных прямых волос:
— У тебя потемнели волосы. И кожа стала бледнее. Появилось… сияние.
Я уставилась на свое отражение. Мэллори права — темные волосы, бледная кожа. Типичный вампир.
— А что еще ты чувствуешь? Ты стала сильнее? Лучше слышишь? Улучшилось зрение?
Я прищурилась:
— Вижу все то же самое, и слух не изменился. — Потом я вспомнила запахи дома. — Возможно, немного улучшилось обоняние. И меня ничто не беспокоит, только вот когда разволновалась, появились какие-то новые ощущения.
Я не стала говорить, что чувствовала покалывание при ее приближении и очень отчетливо слышала стук ее сердца. Мэллори прислонилась к дверному косяку.
— Поскольку мой личный опыт общения с вампирами насчитывает всего восемнадцать часов, мое предположение можно считать лишь догадкой. Но я уверена, есть легкий способ справиться с проблемой серебристых глаз.
Это было бы неплохо.
— И какой же?
— Кровь.
Мы выставили на стол кровь, бокалы для мартини, стаканы для холодного чая, кухонный термометр, бутылку шоколадного ликера «Херши» и банку оливок, но ни одна из нас не знала, с чего начать. Мэллори ткнула пакет тупым концом бамбуковой шпажки. Пакет булькнул, и давление жидкости медленно выпрямило плоскость медицинского пластикового контейнера. Мэллори с отвращением хмыкнула и посмотрела на меня:
— Господи, Мерит!
Я кивнула и перевела взгляд на пакет, помеченный «О». Всего мне доставили семь пакетов: кровь группы А, группы Б, АБ и еще четыре пакета с нулевой группой. Универсальный набор, как я догадалась.
— Сколько жидкости, а выпить нечего, — заметила я.
— Мешает английская литература?
— Язва.
— Ботаник.
— Садистка с голубыми волосами.
— Признаю себя виновной. — Она протянула мне стакан для чая. — Мерит, сейчас или никогда. Элен говорила, что тебе нужно выпивать по пинте в день.
— Я полагаю, что это усредненная норма. Знаешь, четыре пинты в неделю, чуть больше или меньше. А в меня, вероятно, влили пинту, перед тем как доставить домой. Так что я могу отложить эту процедуру до завтрашнего дня.
Мэллори нахмурилась:
— Ты не хочешь хотя бы попробовать? Это кровь, а ты вампир. Ты должна была бы разорвать пакет своими дьявольски острыми клыками, чтобы добраться до содержимого. — Она двумя пальчиками подняла контейнер и покачала его над столом. — Кровь. Аппетитная вкусная кровь.
Красная жидкость плескалась в пакете, разгоняя крошечные волны в замкнутом океане. И у меня началась морская болезнь.
Я предостерегающим жестом приложила ладонь к животу:
— Мэллори, лучше положи его на стол.
Она выполнила просьбу, и мы еще пару минут молча смотрели на пакет. Наконец я подняла голову:
— Я думаю, что еще недостаточно проголодалась. Если бы мне действительно была нужна кровь, она выглядела бы более привлекательно.
— А ты не хочешь чего-нибудь другого?
Я обвела взглядом строй коробок на крышке холодильника — запас, сделанный Мэллори во время всеобщей паники, вызванной предполагаемым нашествием вампиров.
— Дай мне «Чанки Шоко». Те, которые с суфле.
— Слушаю и повинуюсь, — ответила она, соскальзывая с табурета.
Подойдя к холодильнику, она достала коробку и протянула ее мне. Я запустила руку в хлопья и вытащила горсть, а потом стала выбирать шарики суфле и отправлять их в рот.
— А ты не хочешь?
— Скоро приедет Марк, — осторожно заметила она. — Если только ты не против.
Марк был приятным, но бесперспективным дружком Мэллори. Я считала, что их отношения не продолжатся больше пары недель.
— Можешь не беспокоиться. Пусть привезет еды из китайского ресторана. Но если он меня будет раздражать, придется его укусить.
Она возмущенно закатила глаза:
— Подлая вампирша!
Пожав плечами, я вытащила еще горсть хлопьев.
— Я тебя просто предупреждаю. Вероятно, я становлюсь настоящим вампиром.
Мэллори фыркнула и вышла из кухни.
— Да, конечно, — бросила она напоследок. — Очень страшный вампир с зернышком красного суфле на подбородке.
Я нащупала суфле, сняла его двумя пальцами и бросила в кухонную раковину. Такие мелочи могут разрушить мою репутацию.
В двадцать пять лет Марк решил, что хочет переплыть Ла-Манш. В двадцать шесть он собрался покорить Эверест. Потом были намерения исследовать цивилизацию Мачу-Пикчу, прыгать с парашютом, охотиться за призраками в Новом Орлеане и участвовать в гонках на соляных озерах в Юте. В отличие от Мэллори, редко строившей планы, Марк все тщательно планировал.
Только ничего не делал.
Этот высокий, тощий юноша с короткими каштановыми волосами вихрем ворвался в дверь дома, держа в руках несколько путеводителей, свертки карт и два бумажных промасленных пакета.
— Китайская кухня! — воскликнула Мэллори, выбегая в холл.
Она небрежно поцеловала Марка в щеку, схватила пакет с едой и направилась на кухню. К тому времени я уже снова принялась за чтение, но при появлении Марка отложила книгу на кофейный столик.
— Мерит.
Он кивнул мне, свалил свои книжки на кушетку и последовал за Мэллори.
— Привет, Марк.
Я с дивана помахала ему и бросила взгляд на его книги. На обложках красовались горные вершины, заголовки гласили:
«Книга о величайшем риске»,
«Скалолазание для новичков» и
«Ваше самое большое приключение в Швейцарии».
Значит, следующим пунктом в планах Марка стоит Маттернхорн. Прожектер!
— У нее появились клыки! — крикнула ему Мэллори. — Так что будь осторожен.
Марк на полпути в кухню остановился как вкопанный и с идиотской ухмылкой уставился на меня:
— Черт. Меня. Побери.
Я закатила глаза, поднялась с дивана и выхватила у Марка оставшийся пакет с едой.
— Ну и пусть черт тебя заберет. Ты привез крабов в тесте?
Он озадаченно нахмурился:
— А зачем вампирам крабы в тесте?
Мы вместе вошли на кухню. Поставив пакет на стол, я рылась в нем, пока не отыскала коробочку крабов, жаренных в жирном нежном тесте, и пакетик с кисло-сладким соусом. Я разорвала обе упаковки, обмакнула кусочек краба в соус и положила в рот. Крабы были еще горячими, и я, застонав от наслаждения, смаковала каждый кусочек — сладко-соленый, хрустящий и нежный. Все, что требуется новообращенному вампиру.
— Похоже, она словила оргазм, — проворчала Мэллори, распаковывая коробки с едой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: