Кассандра Клэр - Город костей
- Название:Город костей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:978-5-386-02292-1
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02292-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Город костей краткое содержание
Кассандра Клэр хорошо известна во всем мире как автор трилогии «Драко» по мотивам серии книг о Гарри Поттере, где малоприятный мальчишка Драко Малфой оказался положительным, хотя и не лишенным отрицательного очарования, героем.
В своей новой трилогии «Орудия Смерти» Клэр создала захватывающий Сумеречный мир, в котором происходит борьба добра и зла, а главное, решается судьба всего человечества. Неожиданно для себя главная героиня оказывается свидетельницей убийства в нью-йоркском клубе «Адское логово». Так происходит первая встреча Клэри с Сумеречными охотниками — воинами, призванными избавить землю от нашествия демонов...
В Сумеречном мире 15-летнюю Клэри ждут удивительные и невероятные события, которые полностью изменят ее жизнь...
Оригинальное название: Cassandra Clare «City Of Bones», 2007
Город костей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты был в Идрисе?
— Я там вырос. — Джейс говорил спокойно, однако Клэри интуитивно поняла, что подобных вопросов больше задавать не стоит. — Подобно большинству из нас. Конечно, Сумеречные охотники есть во всем мире. Но настоящий дом для нас — Идрис.
— Как Мекка или Иерусалим, — задумчиво произнесла Клэри. — Выходит, большинство из вас родом оттуда и по достижении зрелого возраста...
— Нас посылают туда, где мы нужнее, — подхватил Джейс. — И лишь некоторые, как Изабель и Алек, растут вдали от дома, следуя за родителями. Все возможности Института, обучение у Ходжа... А вот и библиотека!
Они стояли перед распашными деревянными дверями с полукруглым верхом. Возле них свернулся калачиком серый персидский кот; при виде Джейса и Клэри он приветственно мяукнул.
— Здорово, Черч. — Джейс погладил кота голой ступней.
— Погоди, — нахмурилась Клэри. — Выходит, Алек, Изабель и Макс — это единственные молодые Охотники, с которыми ты общаешься?
Джейс прекратил гладить кота:
— Да.
— Наверное, грустно и одиноко...
— У меня есть все, что нужно. — Резким движением он распахнул двери и зашел внутрь.
Через секунду Клэри шагнула следом.
В круглом помещении, похожем на башню, была устроена библиотека. Казалось, что высокие стены почти смыкаются вверху. От пола до потолка виднелись ряды книжных полок, а вдоль стеллажей стояли высокие лестницы на колесиках. Клэри заметила на полках необычные книги — в кожаных и бархатных переплетах, с массивными замками и петлями из меди и серебра. На корешках, украшенных драгоценными камнями, поблескивали золотые буквы. Фолиантами явно пользовались и их любили.
Под ногами сверкал полированный паркет, инкрустированный стеклом, мрамором и полудрагоценными камнями. Элементы инкрустации образовывали рисунок, хотя Клэри пока не разобрала какой: то ли созвездия, то ли карта мира. Воспринять рисунок в целом можно было только, если взобраться под потолок и взглянуть на него сверху.
В центре библиотеки стоял потрясающей красоты стол, сработанный из цельного куска дуба. Тускло поблескивала отполированная временем столешница, опорами ей служили фигурки ангелов с позолоченными крыльями. На лицах фигурок отражалось страдание, словно вызванное непомерной тяжестью столешницы. За столом сидел горбоносый мужчина с проседью в волосах.
— Любительница книг, вижу-вижу, — произнес он, с улыбкой глядя на Клэри. — Ты мне не говорил, Джейс.
Юноша тихо рассмеялся.
Клэри могла поспорить, что он стоит сзади, держа руки в карманах, и на его губах играет улыбка, доводящая ее до белого каления.
— Книги мы с ней еще не обсуждали. Времени не было.
— А откуда вы знаете, что я люблю книги? — спросила Клэри у горбоносого мужчины.
— По тому, как ты на них смотрела. Я сразу понял, что моя персона впечатлит тебя гораздо меньше. — Мужчина поднялся из-за стола и пошел к ней.
Клэри задохнулась от неожиданности. На мгновение ей почудилось, что у незнакомца деформировано тело: он был горбат и левое плечо гораздо выше правого. Потом она разглядела, что на плече у него сидит птица с блестящими крыльями и черными бусинками глаз.
— Это Хьюго, — представил птицу мужчина. — Хьюго ворон, а они знают очень много. А я Ходж Старквезер, профессор истории, и знаю гораздо меньше мудрого Хьюго.
— Клэри Фрэй. — Она со смехом пожала руку Ходжа.
— Почту за честь знакомство с той, — церемонно произнес профессор, — кому удалось убить Пожирателя голыми руками.
— Не совсем руками, — призналась Клэри. Все-таки странно, когда хвалят за убийство! — Я взяла у Джейса... не помню, как называется...
— Сенсор, — подсказал Джейс. — Запихнула твари прямо в глотку... Кстати, я теперь без сенсора, — добавил он чуть погодя.
— В оружейной комнате есть запасные, — успокоил Ходж молодого человека.
Профессор улыбнулся Клэри, и множество мелких морщинок лучиками разошлись из уголков его глаз. — Быстро соображаешь, молодец. А почему ты решила использовать сенсор в качестве оружия?
Не успела она ответить, как в комнате раздался громкий смешок. Клэри была настолько поглощена созерцанием книг и разговором с Ходжем, что ничего вокруг не замечала.
Возле пустого камина в большом красном кресле сидел Алек.
— Неужели ты купился на ее россказни, Ходж? — удивился он.
Клэри не вслушивалась в слова Алека. Она лишь ошарашенно смотрела на юношу. Как большинство единственных в семье детей, Клэри всегда завораживало сходство между братьями или сестрами. Теперь, при свете дня, она заметила, насколько Алек похож на Изабель: такие же иссиня-черные волосы, та же изящная линия бровей, такая же фарфоровая кожа и яркий румянец на щеках. Однако характеры у них отличались разительно: надменная Изабель никогда бы не стала прятаться в кресле, надеясь, что ее не заметят. Кроме того, у Изабель были почти черные глаза, а у ее брата — темно-синие.
Алек смотрел на Клэри с нескрываемой неприязнью.
— О чем ты, Алек? Намекаешь, что демона убила не она? — Ходж поднял бровь.
Клэри гадала, сколько же ему лет: несмотря на седину, Ходж не выглядел пожилым. В безупречно выглаженном сером твидовом костюме он смахивал на добродушного университетского преподавателя... картину портил только глубокий шрам на правой стороне лица.
— Конечно. Она ведь из примитивных! — выпалил Алек. — Да к тому же ребенок. Ей ни за что не справиться с Пожирателем.
— Я не ребенок! — перебила Клэри. — Мне шестнадцать... будет в воскресенье.
— Ровесница Изабель, — заметил Ходж. — Ты назвал бы сестру ребенком?
— Изабель происходит из одной из величайших династий Сумеречных охотников, — гордо заявил Алек. — А девчонка — родом из Нью-Джерси.
— Вообще-то из Бруклина! — вне себя от гнева вскричала Клэри. — Да, я пришила демона в собственном доме! Завидуй! Слава богу, я не какая-нибудь испорченная соплячка из богатой семьи, как ты со своей сестрицей!
— Как ты нас назвала?
Джейс рассмеялся:
— А она права. Что за снобизм!
— Хватит, Джейс! — Алек вскочил на ноги. — Будешь молча слушать, как меня оскорбляют?
— Ага, — невозмутимо ответил Джейс. — Тебе только на пользу пойдет: гонору поубавится.
— Может, мы и парабатай [4] Парабатай (грен.) — собратья по оружию.
, — процедил Алек. — Но твоя дерзость просто бесит!
— А меня бесит твое упрямство: я обнаружил ее на полу в луже крови, а рядом подыхающего демона. Он исчез прямо на моих глазах. Кто еще мог его убить?
— Пожиратели — тупые как пробки: а если он ужалил сам себя? Такое бывало.
— То есть демон совершил самоубийство?
— Так или иначе, девчонке здесь не место. Примитивные не имеют права находиться в Институте по вполне понятным причинам. Если об этом узнает Конклав...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: