Кассандра Клэр - Город костей
- Название:Город костей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:978-5-386-02292-1
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02292-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Город костей краткое содержание
Кассандра Клэр хорошо известна во всем мире как автор трилогии «Драко» по мотивам серии книг о Гарри Поттере, где малоприятный мальчишка Драко Малфой оказался положительным, хотя и не лишенным отрицательного очарования, героем.
В своей новой трилогии «Орудия Смерти» Клэр создала захватывающий Сумеречный мир, в котором происходит борьба добра и зла, а главное, решается судьба всего человечества. Неожиданно для себя главная героиня оказывается свидетельницей убийства в нью-йоркском клубе «Адское логово». Так происходит первая встреча Клэри с Сумеречными охотниками — воинами, призванными избавить землю от нашествия демонов...
В Сумеречном мире 15-летнюю Клэри ждут удивительные и невероятные события, которые полностью изменят ее жизнь...
Оригинальное название: Cassandra Clare «City Of Bones», 2007
Город костей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я уже знаю твое имя. А я Клэри. Клэри Фрэй. Меня принес Джейс?
Изабель кивнула:
— Ходж рвал и метал. Ты весь ковер в подъезде изгваздала гноем и кровью. Хорошо, что мои предки этого не видели — Джейсу точно влетело бы по полной... — Она с подозрением взглянула на Клэри: — Кстати, Джейс сказал, что ты прикончила демона-Пожирателя без всякой помощи.
Клэри передернуло: вспомнилась мерзкая тварь, похожая на скорпиона.
— Похоже на то.
— Но ты же примитивная!
— Удивительно, да?.. А где Джейс? Он тут?
Изабель пожала плечами:
— Не знаю, наверное. Пойду скажу, что ты очнулась. У Ходжа к тебе разговор.
— Ходж — наставник Джейса?
— Он наш общий наставник, — поправила Изабель. — Ванная там, на вешалке я оставила кое-что из своих старых вещей, если вдруг захочешь переодеться.
Клэри допила отвар до конца. Ни голода, ни головокружения больше не ощущалось. Поставив пустую чашку на прикроватный столик, она получше укуталась в простыню.
— А где моя одежда?
— Твои шмотки были все в крови и яде. Джейс их сжег.
— Сжег! — возмутилась Клэри. — Он всегда такой любезный или только с «примитивными»?
— Джейс по-другому просто не умеет, — непринужденно ответила Изабель. — Поэтому он такой сексуальный. Притом для своего возраста Джейс убил рекордное количество демонов.
— А разве он тебе не брат? — недоуменно спросила Клэри.
Изабель громко расхохоталась:
— Джейс? Мой брат? Нет. С чего ты взяла?
— Ну, он тоже здесь живет.
Изабель кивнула:
— Да, но...
— А где тогда родители Джейса?
Изабель замялась:
— Их уже нет.
У Клэри отвисла челюсть.
— Они погибли?
— Нет. — Изабель нервно теребила черную прядь за левым ухом. — Мама умерла при родах, а папу убили на глазах у Джейса, когда ему было десять.
— Ох... — выдохнула Клэри. — А кто такие... демоны?
— Пора сообщить остальным, что ты очнулась. Они три дня этого ждали. Кстати, в ванной есть мыло. Помойся, а то от тебя несет.
Клэри сверкнула глазами:
— Большое спасибо.
— Пожалуйста.
Вещи, которые Изабель оставила в ванной для Клэри, смотрелись просто ужасно. Джинсы пришлось закатать, а низкий вырез красного топа как назло подчеркивал отсутствие у Клэри пышных форм («буферов», как говорил Эрик).
В ванной лежал кусок твердого лавандового мыла. Вымывшись, Клэри вытерлась небольшим полотенцем для рук. Влажные волосы липли к лицу. Девушка в ужасе уставилась на свое отражение в зеркале. На левой скуле темнел кровоподтек, потрескавшиеся губы припухли.
Надо позвонить Люку. Тут наверняка есть телефон. Может, ей разрешат позвонить после разговора с Ходжем.
Кроссовки аккуратно стояли под кроватью. К шнуркам кто-то привязал ее ключи. Одевшись, Клэри с тяжким вздохом отправилась на поиски Изабель.
Она вышла из лазарета. Никого. Словно взятый из ночных кошмаров, длинный темный коридор уходил в бесконечность. На стенах висели светильники с плафонами в форме роз. Пахло пылью и свечным воском. Послышался отдаленный мелодичный звук, будто китайские колокольчики звенели на ветру. Клэри медленно побрела по коридору, опираясь рукой о стену с выцветшими от времени бордово-серыми обоями. По обеим сторонам находились закрытые двери. Звук, на который шла девушка, постепенно становился громче: кто-то довольно умело играл на пианино. Правда, она пока не узнавала мелодию.
Повернув за угол, Клэри очутилась у распахнутой настежь двери и заглянула внутрь. За дверью находилась музыкальная комната: у одной стены стоял рояль, у противоположной — ряды стульев, а в центре красовалась зачехленная арфа. За роялем в джинсах и серой футболке сидел босой Джейс. Его золотистые волосы непокорно торчали во все стороны, будто он только что проснулся. Длинные пальцы бегали по клавишам. Клэри наблюдала за быстрыми и точными движениями рук. Еще недавно эти самые руки крепко ее держали, пока над головой, словно серебристые блестки, кружились звезды.
Наверное, Клэри издала какой-то звук. Джейс крутанулся на табуретке и посмотрел в темный дверной проем:
— Алек? Ты, что ли?
— Нет, это я. — Она шагнула в комнату. — Клэри.
Мелодия резко оборвалась. Джейс встал из-за рояля:
— Наша спящая красавица! И кто же разбудил тебя поцелуем?
— Никто. Я сама проснулась.
— Ты была одна?
— Нет, с Изабель. Она ушла ненадолго... кажется, чтобы позвать Ходжа. Просила дождаться ее, но...
— Жаль, я не предупредил Изабель, что у тебя вредная привычка поступать по-своему. — Джейс нахмурился. — Вещи тебе Изабель дала? Смешно в них смотришься.
— Напоминаю: мою одежду сжег ты.
— Исключительно ради предосторожности. — Джейс накрыл блестящую черную крышку рояля. — Пойдем, я отведу тебя к Ходжу.
Институт оказался огромным лабиринтом коридоров и комнат. Складывалось впечатление, что своей планировкой здание обязано не архитектору, а грунтовым водам, стихийно пробившим себе путь внутри цельного куска горной породы. Сквозь полуоткрытые двери бесчисленных комнат, похожих друг на друга, как близнецы, Клэри успевала заметить не заправленную кровать, тумбочку, шкаф с распахнутыми дверцами... Сводчатый потолок из серого камня украшала искусная резьба: ангелы и мечи или солнечные диски и розы.
— А зачем столько спален? — поинтересовалась Клэри. — Я думала, тут исследовательский институт.
— Это жилое крыло. Мы обязаны по первому требованию предоставлять Сумеречным охотникам безопасный приют. Здесь могут одновременно проживать до двухсот человек.
— Большинство комнат пустуют.
— Люди приходят и уходят, никто не остается надолго. Обычно тут только мы: Алек, Изабель, Макс, их родители и я с Ходжем.
— Макс?
— Красотку Изабель ты уже знаешь. Алек — ее старший брат, а Макс — младший. Но сейчас он за границей, с родителями.
— На каникулах?
— Не совсем, — замялся Джейс. — Считай, что они... иностранные дипломаты, а Институт — посольство. Сейчас они на родине Сумеречных охотников, участвуют в очень важных мирных переговорах. Макса они с собой взяли только потому, что он еще мал.
— Родина Сумеречных охотников? — оторопело спросила Клэри. — Как же она называется?
— Идрис.
— Первый раз слышу.
— Неудивительно. — Джейс вновь заговорил снисходительным тоном. — Примитивным ничего о ней не известно. Предпринимаются серьезные меры безопасности: по всей границе страны действуют защитные заклятия. Если бы ты попыталась проникнуть в Идрис, то незаметно для себя просто перемахнула бы через всю страну.
— Значит, на картах Идриса нет?
— На ваших картах — нет. Представь, что это маленькая страна между Германией и Францией.
— Но между Германией и Францией только Швейцария.
— Совершенно верно, — согласился Джейс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: