Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Название:Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas краткое содержание
Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга (olusha20@hotmail.com)
Редакторская правка: Полина (carna@mail.ru), Анастасия (starinina@mail.ru), Елена (elfuego@mail.ru) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина (starinina@mail.ru)
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рассеянно он вытянул руку и ткнул пальцем куст в виде тролля, кажущийся таким натуральным…
Когда тролль повернулся и вцепился в его палец зубами, Гарри заорал и пригнулся — как раз вовремя, чтобы избежать топора, может, и сделанного из листьев и веток, но ударившегося об землю с весьма настоящим звуком. Гарри выхватил из рукава палочку и направил на тролля.
— Оглушить, — крикнул он, и тролль замер в движении.
Вскочив на ноги, Гарри побежал прочь из сада. Он гордился своими проклятьями, но не знал, насколько Ошеломляющее заклятие применимо к кустарнику.
Из раны от укуса тролля кровь текла ручьем, когда он вбежал в дом, его рукав весь намок. Проходившая через переднюю Нарцисса вскрикнула.
— Драко! Что случилось? — она повернула его руку, чтоб осмотреть. Несколько листочков пристали к ране и выглядели, как сжатые зубы.
— Драко, ты же прекрасно знаешь, что нельзя ходить в сад с фигурными деревьями! Твой отец так разозлится, если… если… — она замолчала и, несмотря на все его протесты, втащила в кухню, где забинтовала его руку, смазав ее сперва чем-то фиолетовым, что жгло и щипало.
— Тебе придется вечером надеть перчатки, Драко, — сказала она. — Если твой отец…
— Вечером? — встревоженно переспросил Гарри, сразу забыв про руку. — Что вечером?
Закончив бинтовать, Нарцисса выпрямилась и с удивлением поглядела на него.
— Ты же знаешь, что по субботам у нас гости. Коллеги твоего отца скоро будут здесь.
— Ээ, да, — сказал Гарри. — Я забыл.
Он не мог не представить обед у Десли с коллегами дяди Вернона, однако подозревал, что большой обед с Пожирателями Смерти будет совсем иным.
— Должен ли я переодеться? — не подумав, спросил он.
— Драко! — Нарцисса смотрела ему прямо в глаза. — Ты знаешь, что должен одеть фамильную парадную мантию Малфоев.
— Точно, — сказал Гарри, но Нарцисса все равно поглядывала на него с подозрением, и он почувствовал, самое время уходить. — Я, пожалуй, начну одеваться, — сказал он, пятясь к двери. — Ты же знаешь эти нарядные мантии… столько застежек… — Нарцисса смотрела на него так, как будто он отрастил вторую голову. Гарри выскочил из кухни и припустил по коридору в сторону комнаты Драко.
Велев Драко подождать в гостиной Гриффиндора, потому что "я лучше тебя знаю, где Гарри держит свои вещи", Эрмиона взлетела по лестнице и ворвалась в спальню мальчиков. Раньше она поступала так только в экстренных случаях и еще в Рождественское утро. Дин Томас, уже почти одевший пижаму, завопил и плюхнулся за кровать.
— Ты что делаешь, Эрмиона? — прошипел он, высовывая голову из-за спинки. — Ты могла что-то… увидеть.
— Дин, клянусь, я ничего не видела, — сказал Эрмиона. — Я просто забежала взять кое-какие вещи Гарри. Дай мне пять минут и можешь и дальше наслаждаться тишиной голым.
Она открыла сундук Гарри, нашла Плащ-невидимку Джеймса, Карту Грабителя и пару свитеров, на случай если похолодает. Оглядевшись в поисках мешка и увидев под кроватью школьную сумку Гарри, медленно потянула ее к себе.
Эту сумку она подарила Гарри в прошлом году. Сумка была совсем обычной, но Эрмиона наложила на нее всяческие заклятия: чтоб она не рвалась, чтобы Гарри мог ее запереть, чтобы мог найти, если забыл где-нибудь — это случалось довольно часто. Еще она вышила на ней надпись — не волшебным способом, а сама, своими руками — "ГАРРИ ПОТТЕР ЛОВЕЦ ГРИФФИНДОРА".
Сумка напомнила ей о Гарри так явственно, что она всхлипнула. До этого она все делала на автопилоте, не думая о Гарри, иначе у нее просто опустились бы руки…
— Эрмиона… — Дин на цыпочках пробежал к ней через комнату, встревоженный ее слезами. Эрмиона редко плакала. — Не плачь…
— Спасибо, Дин, — Эрмиона подняла руку, чтобы остановить его. — Спасибо. Ты бы мог надеть штаны, но все равно — спасибо!
Настроение Эрмионы не поднялось и тогда, когда она вернулась гостиную и увидела Драко, сидящим в одном из кресел и, по всей видимости, спящим. Она подошла к нему.
— Просыпайся!
Он открыл свои зеленые глаза и посмотрел на нее.
— Я не спал.
— Отлично, — сказала Эрмиона, чувствуя себя по-идиотски. — Я иду за Гарри, — продолжала она. — Я подумала о том, чтобы взять Всполох, но я уверена, что ты не сможешь летать на нем так же хорошо за границами Хогвартса. Так что я иду в Хогсмид. Там есть поезд в полночь до Кинг Кросса…
Драко уже был на ногах.
— Я не пущу тебя одну, — спокойно, но твердо сказал он. — Ты никогда не найдешь Имение Малфоев, оно ненаходимое, как Хогвартс. И даже если ты его случайно найдешь, то там только на одних воротах семнадцать проклятий; и каждое требует специального разоружающего заклинания…
— Малфой, — перебила его Эрмиона, — я и не думала идти без тебя, так что можешь заткнуться. Вообще-то я собиралась угрожать тебе заклятием Истины, если ты не захочешь помочь мне попасть в твой кошмарный дом.
Теперь Драко почувствовал себя дураком.
— Ты не можешь просто так совершить заклинание Истины, — огрызнулся он. — Черная магия — не просто слова, это сложнее.
— Я бы не очень выпендривалась на твоем месте, если бы знала Черную Магию.
Эрмиона повесила сумку Гарри на плечо и быстро пошла к выходу из гостиной. Драко поспешил за ней. Его бесило, что последнее слово всегда остается за ней.
Гарри сидел на краешке кровати Малфоя и тер глаза. Он уснул и ему снился странный сон, будто он бежит по темной дороге с Эрмионой. Сон был очень реальным, казалось, что он действительно был там, рядом с ней, и когда он проснулся, тоска по Эрмионе была просто невыносимой.
Конечно, сказал он себе, он скучал по всему в Хогвартсе, не только по Эрмионе.
Гарри заставил себя встать и подойти к шкафу, где начал искать "Фамильную парадную мантию Малфоев". Это было трудно — оказалось, что у Драко много одежды: от длинных бархатных плащей всех цветов радуги до жутко дорогих на вид льняных рубашек от Дольче и Габбана. Должно быть, его родители тратят огромные деньги на это, обалдело думал Гарри. Одна коллекция модных очков от солнца стоила, наверно, больше шестисот фунтов. И они не были принадлежностью волшебников, однако, видимо, ненависть Малфоев ко всему Магглскому не распространялась на одежду от Армани.
— Драко!
Гарри подпрыгнул. Голос Нарциссы раздавался откуда-то сверху.
— Ты готов? Друзья твоего отца уже прибыли!
— Оп… — сказал Гарри. — Я не могу найти парадную мантию!
— Ну тогда оденься в черное! — резко ответила она.
— Ладно! — прокричал он, а затем подумал, надо ему кричать или она и так прекрасно его слышит? Чувствуя себя жутким идиотом, он подошел к шкафу и уже собирался достать пару черных брюк, когда голос Нарциссы вновь раздался над головой:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: