Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Название:Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas краткое содержание
Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга (olusha20@hotmail.com)
Редакторская правка: Полина (carna@mail.ru), Анастасия (starinina@mail.ru), Елена (elfuego@mail.ru) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина (starinina@mail.ru)
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, значит, он сделал его еще мертвее, — сказал Рон, глядя на Лупина так, будто тот хотел испортить праздник.
— Нет, не сделал, — возразил Сириус. — У него шевелятся пальцы.
Несколько событий случилось сразу.
Нарцисса резко обернулась. Лупин, внезапно встревожившись, выхватил палочку. Рон повернулся и удивленно уставился на шкаф. А Гарри неожиданно выпрямился, посмотрел на обломки шкафа и дергающуюся руку демона, не без приятности позеленел в лице и объявил:
— По-моему, я теряю сознание.
Сириус, прыгнув спиной вперед, как раз успел подхватить Гарри, когда он упал.
Эрмиона видела, как Сириус кинулся, чтобы поймать Гарри и подхватить его на руки. До сих пор она стояла, застыв, в дверях, но вид падающего Гарри отрезвил ее, и она бросилась в спальню, едва не споткнувшись об обломки искалеченного шкафа, торопясь оказаться рядом с Гарри. Она видела, как Сириус подхватил его (Внезапно Гарри показался очень маленьким и выглядел гораздо моложе) и положил его на кровать Драко, склонившись над ним. Лупин и Нарцисса встали позади, закрыв от нее Гарри, и тут чья-то рука взяла ее под руку, и чей-то голос произнес:
— Эрмиона, не надо.
И ее вывели обратно в холл, и дверь спальни захлопнулась с резким звуком, и это было все. Она обернулась и увидела того, кто держал ее руку — Рон.
— Пусти меня, — прошипела она, пытаясь вырвать руку, но он держал ее.
— Нет, Эрмиона, — сказал он.
— Ты должен! Мне нужно убедиться, что с ним все в порядке!
— С ним все хорошо, разве ты не слышала, как Лупин сказал, что все хорошо, он просто потратил слишком много энергии, поднимая этот шкаф…
— Я ничего не слышала! — взвизгнула Эрмиона.
— Потому, что ты не слушаешь! — заорал Рон в ответ. — Закатываешь истерики! Именно поэтому тебе нельзя туда!
Они кричали друг на друга, хотя их разделял всего шаг — и Эрмиона вдруг вспомнила, как много-много раз это происходило с ними раньше. Это, однако, не остудило ее гнев — она чувствовала, как злость переполняет ее, злость на жизнь, а не на Рона, но он попал под руку.
— Кто ты такой, чтобы говорить мне, что я могу делать, и что — нет? — простонала она.
— После всех глупостей, что ты натворила в последнее время, можешь считать, что тебе повезло, что кто-то может сказать тебе это! Потому что ты сама не имеешь ни малейшего понятия!
Эрмиона почувствовала, как сжимает кулаки.
— Я ненавижу тебя! — крикнула она.
Рон расхохотался.
Эрмиона закрыла рот рукой.
— О Господи, — сказала она. — Неужели я это сказала?
— Теперь ты понимаешь, что я имел в виду, — ответил он, посмеиваясь.
— Прости, пожалуйста, — пробормотала она. Злость испарилась, уступив место дурацкому желанию высморкаться.
Рон посмотрел на нее, и слабая улыбка мелькнула на его губах.
— Ладно уж, — сказал он. — Иди сюда.
Он протянул ей руку, и Эрмиона едва не упала, бросившись к нему; Рон обнял ее, и она обняла его в ответ, чувствуя его надежное, теплое и удивительно успокаивающее присутствие. Она слышала, как бьется его сердце, отсчитывая секунды под его потертой рубашкой.
— Обещай, что скажешь правду, — сказала она. — Лупин сказал, что с Гарри все в порядке?
— Маленький мальчик в полном порядке, — ответил Рон. — Клянусь тебе.
Она откинула голову и посмотрела на него.
— Я должна поговорить с ним.
— Ты можешь, — сказал Рон. — Попозже.
— Я ничего не хочу скрывать от него. Я должна рассказать ему все. Я должна…
Рон отпустил ее и закрыл руками свои уши.
— Не говори мне ничего! — пропищал он. — Я не хочу знать о тебе то, что не знает Гарри. Этот путь ведет к безумию и летающей мебели.
Эрмиона слегка улыбнулась.
— Ну, хорошо.
Какая-то мысль отразилась на ее лице.
— Рон?
— Чего?
— Ты и я — мы похожи друг на друга или совсем разные?
Эрмиона оценила то, что он, похоже, всерьез задумался над этим глупым вопросом.
— Мы похожи, — наконец, сказал он. — Потому что мы оба тратим все свое время, следуя за Гарри, беспокоясь за него, поднимая его и стряхивая с него пыль, когда он делает глупости, которые едва не убивают его.
— Именно это ты и делал? Стряхивал пыль?
Рон насупился, глядя на нее.
— Точнее, я склеивал его обратно, — сказал он. — Эрмиона…
— Что?
— Ничего.
Он откинул голову к стене.
— Почему Малфою надо было оказаться там? — произнес он, обращаясь к пространству над ее головой. — Из всех людей на свете, которых ты могла бы увидеть в тот момент, почему он?
Она хотела ответить, что она думает, что это был рок, что-то предопределенное, что-то, что не давало ей выбора, что-то вроде кары — вот только она не была уверена, была ли эта кара предназначена ей или Драко. Но вместо этого она лишь пробормотала, уткнувшись в его рубашку:
— Он не такой плохой. Нельзя судить о книге по ее обложке, Рон.
— Не путай Малфоя с книгой, — сказал Рон. — Как-никак, в книге есть содержание.
Эрмиона легонько стукнула его по плечу.
— Вредный.
Она разняла руки, отступила назад и скользнула взглядом по двери спальни.
— Эрмиона, — предостерегающе начал Рон.
— Я не собираюсь входить, — сказала она, оправляя блузку. — Я подумала о том, что сказала мне Нарцисса.
— Что же?
— Что я была бы счастливее, если бы была полезной, — ответила она. — Полезной для Гарри. — Она слабо улыбнулась Рону. — Наверное, счастливее всего я была тогда, когда помогала ему выпутываться. Даже, если он этого не знает. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Все еще опираясь на стенку, Рон усмехнулся:
— Очень редко, а может, и никогда.
Эрмиона показала ему язык, повернулась и пошла прочь по коридору. Рон смотрел ей вслед, наполовину удивленный, наполовину рассерженный.
— Куда ты идешь? — окликнул он ее.
— В библиотеку! — крикнула она в ответ, не оборачиваясь. — Если хочешь быть полезным, можешь пойти тоже и помочь мне.
Рон покачал головой и последовал за ней.
— Ну конечно.
**************
Драко приземлился в саду, сразу же за воротами, украшенными плетением из змей и букв М. Он спешился с метлы, прислонил ее к стене и оглянулся вокруг.
Начинался дождь, точнее, мелкая морось. Окрестности Замка Малфоев казались серебристо-черными в дымке лунного света. Даже в темноте Драко различал черные отметины в земле там, где были вырваны с корнем ядовитые магические растения, или где протащили тяжелые предметы. Было странно стоять здесь и знать, что больше не надо помнить, как избежать десятков заговоров, чар и неприятных сюрпризов в виде смертельных заклинаний, которые когда-то окружали поместье подобно невидимому магическому забору. Без них это место казалось нездешним. Чужим.
«Здесь я тоже чужой».
Оставив свою метлу стоять у стены, он двинулся к дому, ныряя под мокрые ветви деревьев (по крайней мере, их они не спилили). Он миновал поляну, где раньше обитала семья гигантских пауков, пересек мост в виде дракона, который был когда-то заряжен Взрывающим Заклятием, обогнул угол дома и чуть не заорал, когда чья-то рука высунулась из темноты и схватила его за рукав.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: