Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Название:Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas краткое содержание
Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга (olusha20@hotmail.com)
Редакторская правка: Полина (carna@mail.ru), Анастасия (starinina@mail.ru), Елена (elfuego@mail.ru) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина (starinina@mail.ru)
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ничего страшного, — улыбнулась Нарцисса. — Вы все, должно быть, измучились.
Джинни опустила голову так низко, что волосы упали ей на лицо.
— Я хотела бы узнать, — заговорила она и остановилась. — А, э-э, Драко уже вернулся?
— Еще нет, — ответила Нарцисса, снова возвращаясь к альбому, полному волшебных фотографий.
Она подняла глаза на Джинни.
— Я как раз разглядывала старые фотографии… хочешь посмотреть?
Джинни отбросила волосы с лица и улыбнулась.
— Там есть фотографии Драко, когда он был маленьким?
— Множество, — ответила Нарцисса.
— Ну конечно, — пылко заявила Джинни, и перескочила на кушетку, чтобы сесть рядом с Нарциссой.
Нарцисса перебирала ранние фотографии, запечатлевшие ее выпуск из Хогвартса.
— Это Сириус? — спросила Джинни, всматриваясь в фигуры на заднем плане.
— Да, в самом деле, — подтвердила Нарцисса. — Тогда ему было шестнадцать.
— А он ничего, — сказала Джинни тоном знатока.
Не было никаких фотографий Люция или их свадьбы, но, как Нарцисса и обещала, было много фотографий Драко. Как и предполагала Джинни, он был очень хорошеньким младенцем. Она видела детские фотографии Гарри. Гарри был очень толстым и сердитым. В своем роде это тоже было очаровательно, но Драко был прямо-таки мальчик с картинки, с огромными серо-голубыми глазами и серебристыми волосами, которые торчали непослушными вихрами на его голове.
— О-о-о, — растаяла Джинни.
— Позволено ли мне спросить, — раздался голос с порога, — чем это вы двое занимаетесь?
Это был Драко, во взрослом варианте, который смотрел на них, высоко подняв брови. Он был мокрым до нитки, грязь была на его башмаках и на спине куртки, будто он лежал на земле. Намокнув, его серебряные волосы стали почти белыми, бесцветными. Его глаза сузились, в то время как Драко переводил взгляд с матери на Джинни и обратно.
— Здравствуй, дорогой, — сказала Нарцисса с виноватым видом. — Мы только смотрели твои детские фотографии.
— Детские фотографии, — уныло повторил Драко и покачал головой. — Ну-ну. Уж если это не вишенка безжалостности поверх мороженого из безысходности, которым был весь мой день, то я и не знаю, что это такое. А теперь, если позволите, я пойду поищу сухую одежду.
— О Боже, — выдохнула Нарцисса, когда он развернулся и вышел прочь. Затем она искоса посмотрела на Джинни.
— Давай, — ласково сказала она. — Иди за ним. — Она улыбнулась. — Лучше ты, чем я.
Джинни не нуждалась в повторении. Она быстро вскочила на ноги и выбежала из комнаты, настигнув Драко возле лестницы.
— Малфой, — окликнула она. — Подожди минуту.
Он остановился на нижней ступеньке, обернулся и посмотрел на нее.
— Что еще? — недовольно спросил он. — Хочешь, чтобы я лег, чтобы ты снова смогла пинать меня по ребрам?
Джинни покачала головой.
— Ты немножко отстал от жизни, — мягко сказала она и спустилась на ту же ступеньку, что и он.
«Удивительно, где он так вымок, — подумала Джинни, — Не такой уж сильный дождь снаружи. Он, должно быть, довольно долго стоял там».
Она открыла было рот, чтобы съязвить, что у кого-то не хватило сообразительности укрыться от дождя, но поспешно закрыла его, увидев лицо Драко.
— Погоди-ка, — сказала она, развязывая рукава кофты, которую носила вокруг талии.
Она приподнялась и резкими движениями, как сестра, стала вытирать кофтой его лицо и волосы. Он подозрительно взглянул на нее, но вытерпел ее помощь довольно вежливо.
— Где это ты был? — спросила она.
— Так, ходил, — ответил он.
— Вид у тебя не очень счастливый, — заметила она.
— Я и сам не очень, — сказал он. — Я вымок, мне холодно, грязь попала мне за шиворот рубашки, и я уверен, что кто-то очень неприятный желает моей смерти.
Глаза Джинни широко раскрылись.
— Что ты собираешься делать? — спросила она.
— Умирать, наверное, — задумчиво ответил Драко. — Скорее всего, в ближайшие пару дней. Что ж, я думаю, большинство людей не получают такое предупреждение. Обычно это всего лишь «Берегись автобуса!» — «Какого автобуса?» — «Шлеп!»
— Это не смешно!
— А мне показалось, что да.
— Представь себе, нет. Вопреки тому, что ты мог подумать, я не хочу твоей смерти.
Он приподнял бровь.
— Эрмиона рассказала нам, — сказала она. — Про любовное зелье.
— Почему?
Джинни была удивлена его странностью.
— Гарри подслушал наш разговор, — сказала она. — Я полагаю, у нее не было выбора.
— Гарри, — сказал Драко, прижав ладонь ко лбу, будто у него болела голова. — И все остальные? Сириус? — задумчиво добавил он.
— Да, мы все. Но мы знаем, что это не твоя вина…
— А что говорит твой брат?
Лицо Джинни вытянулось.
— Так я и думал, — сказал Драко. — А Гарри?
Джинни закусила губу.
— Он не…
— Не настроен скрепить узы с Вашим покорным слугой, я полагаю, — беспечно сказал Драко. — Если только эти узы не подразумевают тюбик супер-клея и бешеного хорька?
— Он в самом деле не… — начала она и осеклась. — Поговори с ним сам, — сказала она. — Я думаю, они в библиотеке.
— Прекрасно, — сказал Драко, не двигаясь, однако, с места. — Я так и сделаю.
— Мне очень жаль, что я ударила тебя, — быстро сказала она. — Я не знала про зелье, и я подумала…
Он удивленно заморгал. Ее руки лежали у него на плечах, и она могла чувствовать, как он вздрагивал от холода.
— Тебе жаль? — переспросил он. — Или тебе жаль меня?
Поскольку Джинни не ответила, он наклонил голову, чтобы посмотреть на нее. Она подалась назад, чувствуя себя неловко, но он поймал ее левую руку — ту, что не держала кофту — поднес к лицу и коснулся губами ее пальцев так быстро и легко, что моргни она сейчас, и она бы не почувствовала ничего.
— Благодарю, — сказал он, отпустил ее руку и повернулся, чтобы уйти.
— За что?
Она озадаченно смотрела ему вслед, когда он кинулся вверх по лестнице.
— За что?
Но он уже не слышал.
**************
— Драко не сделал бы этого, — с какой-то обреченностью сказала Эрмиона.
Рон развернулся к ней.
— Ты что, смеешься? — резко ответил он. — Мы говорим о Малфое. Именно это он бы и сделал. У него это в крови. Он — Парень-Который-Делает-Это!
— Я согласен с Эрмионой, — вмешался Сириус. — Он бы не поступил так. Он слишком горд для этого. Любовь по принуждению — нет, это бы его не привлекло.
— В обычных условиях, пожалуй, — сказал помрачневший Лупин. — Но я говорил ему, что этот меч — живой, он обладает собственным злобным умом. Длительный контакт с ним мог бы исказить разум и личность обладателя, заставить его делать то, что обычно он бы не сделал. Сделать его опасным… для самого себя и для окружающих.
Эрмиона покачала головой.
— Мы говорим не о примитивной подлости, — тихо сказала она. — Он бы не стал подвергать наши жизни опасности, я искренне верю в это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: