Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Название:Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas краткое содержание
Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга (olusha20@hotmail.com)
Редакторская правка: Полина (carna@mail.ru), Анастасия (starinina@mail.ru), Елена (elfuego@mail.ru) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина (starinina@mail.ru)
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рон повернулся и бросил взгляд на последний луч солнца, утонувшего в тени синих гор на горизонте.
— Зашло.
Она боязливо приоткрыла глаза.
— Отличная ночь, — заметил Рон.
— Любая ночь лучше, чем день, — возразила она и подошла к нему. — Осторожнее — одно неловкое движение, и ты свалишься, а я не умею летать.
— Вольдеморт будет недоволен, если я умру, — заметил Рон.
— О, да, — согласилась она. — в противном случае я бы не стала тебя предупреждать, — она присела рядом, в футе от края крыши, юбка раскинулась вокруг нее черной водой. — Я тут, чтобы присмотреть за тобой, но, если хочешь, мы можем и поболтать.
— И о чём же?
— Да, о чём хочешь.
— Что-то ты подозрительно покладиста, — заметил Рон. — Думаю, что всё дело в том, что тебе велели меня осчастливить. И что дальше? Превратишься в Гермиону и предложишь перепихнуться?
Она широко раскрыла свои серые глаза.
— Это то, чего бы ты от меня хотел?
— Нет. Но это был бы по-настоящему демонический трюк.
— Я демон только наполовину. И я могу сделать трюк с тобой, только если ты этого захочешь.
— И как оно? — отчаянно пытаясь закрыть тему Гермионы, поинтересовался Рон. — Каково это — быть наполовину демоном?
Рисенн взглянула на него с удивленной улыбкой.
— Это длинная история. Могу рассказать, если хочешь.
Рон засунул руки в карманы. Он замёрз.
— Непохоже, чтобы были варианты получше…
Рисенн глубоко вздохнула. Рон постарался не обращать внимания на её вызывающе выпирающий из корсета бюст.
— Шесть веков назад, — начала она, — один волшебник — малфоевский предок — вызвал демона…
Гарри бежал, сломя голову. Визжащая Чашка осталась далеко позади, но он видел выбегавших из дверей Пожирателей Смерти, черными муравьями они скользили за ним, следуя по пятам. Они использовали Следящие Чары — да и знали местность куда лучше него. Они бы нашли его и вернули обратно.
В любом случае, он успеет убить хотя бы нескольких до того, как они до него доберутся, — впрочем, Гарри тут же выкинул эту мысль из головы. Никаких пораженческих настроений. Если удастся найти дорогу в Диагон-Аллею, у него есть шанс…
Но узкие переулки превратились в скользкий, подернутый мутным туманом незнакомый лабиринт, петляющий между слепыми домами, которые не имели ни окон, ни дверей.
Гарри бежал, поскальзывался, снова бежал, благословляя свою жилистость и худощавость, позволявшую ему быть таким хорошим ловцом, и теперь снова выручавшую его: он несся, рассекая воздух, как стрела.
Сердце стучало в ушах, кровь пела в венах — он почувствовал какое-то дикое, животное удовлетворение, когда на его пути возник невысокий металлический забор, через который он с легкостью перемахнул. Он поморщился, зацепившись плащом за зубец, развернувшись, выскользнул из него — слишком он был в нем узнаваем, слишком выделялся… И помчался дальше, в одной футболке, но его бег был слишком быстр и напряжен, чтобы почувствовать холод. Дождь шипел на его разгоряченных щеках, застывал в спутанных волосах, лился за ворот майки. Брюки были насквозь мокры, единственное, что было сухо, — это ноги в непромокаемых драконоустойчивых ботинках.
Ему казалось, что он слышит позади топот Пожирателей Смерти — но, возможно, это было просто разыгравшееся воображение. Прибавив скорости, он добежал до угла, завернул и оказался на развилке, от которой дороги расходились в противоположных направлениях, и наугад свернул налево.
Он бежал по переулку, начиная уставать. От дыхания першило в горле и давило в груди. Неожиданно в его голове позвучал голос Драко, смеющийся и недоверчивый: это было несколько месяцев назад, и они разговаривали о своих методах квиддичной тренировки:
— То есть ты хочешь сказать, что не заставляешь свою команду бегать кругами вокруг поля?
— Это же полеты, Малфой, — зачем нам бегать?
— И что — тебя не заденет, если я тебя обгоню?
— Не-а, — соврал Гарри. — Абсолютно. Зато я обгоню тебя на метле.
Драко усмехнулся. Ему было весело.
— Да что ты говоришь, Поттер.
Черт, кто бы знал, что Драко окажется прав…
Вот резкий поворот, который Гарри пролетел, не снижая скорости… Тупик. Тормозя и поскальзываясь на льду, он в отчаянии закрутил головой: на мокрых черных стенах висели обрывки древних объявлений с рекламой уже давно не существующих заклинаний и зелий — и дверь впереди, в самой дальней стене. Гарри смахнул капли дождя с лица и рванулся вперед.
Он не сразу заметил, что тут есть кто-то ещё: кто-то стоял, привалившись спиной к стене у двери. Сначала Гарри увидел просто темный силуэт с опущенной головой, потом вспыхнул свет, превратив дождевые струи в тысячу серебряных струн… Темная тонкая фигура в длинном темном плаще… светлые волосы… лицо, прикрытое рукой… — и все это на фоне рекламы «Полирующее Зелье Файнанса: теперь с вишневым вкусом!»
Гарри почувствовал, как железная рука сжала сердце, у него потемнело в глазах — ещё до того, как фигура опустила руку, подняла голову и улыбнулась:
— Наконец-то ты тут, Поттер, — произнес Драко.
Кухня в Норе была наполнена теплом и светом. Джинни чувствовала себя довольно скованно после объятий-поцелуев матери, возгласов Фреда и Джорджа и полного отсутствия внимания со стороны сидевшего над кучей пергаментов Перси, волосы которого были в чернилах, а нос — в мелу. Что, кстати, ему очень шло.
Мистера Уизли, судя по всему, не было, миссис Уизли неловко замялась, когда Джинни спросила ее, где именно находится отец, — хотя, где бы он ни находился, наверняка, с ним был Шизоглаз Хмури. в гостиной расположились Сириус Блэк с Люпиным, обложенные, как и Перси, пергаментами, папками, какими-то коробками с бумагами. Сириус, растянувшийся с усталым видом на кушетке, кивнул, продолжая делать в них какие-то пометки и что-то черкать в листе, который показался Джиннипохожим на список с фамилиями.
— Джинни, лапочка, ты уверена, что с тобой всё нормально? — суетилась за ее спиной мать. — Ты такая бледная… может, выпьешь чашку чая? Горячего какао? Сливочного пива?
Джинни покачала головой:
— Всё хорошо.
— Но у тебя такой несчастный вид! — воскликнула миссис Уизли.
— Пустяки, мам.
— О, никак проблемы с парнями, — глубокомысленно изрек Джордж, пожевывая перо. — Подозреваю, что у нашей крошки-Джинни проблемки с ее парнем.
— Да, ну? И с каким же? — многозначительно подхватил Фред. — Что — снова кидаемся на уже занятого Поттера? Или по-прежнему крепко-накрепко вцепились в этого наводящего тоску Симуса Финнигана? Или же на повестке дня избавленный-но-по-прежнему-саркастичный Драко Малфой?
— Симус мне вовсе не кажется скучным и наводящим тоску, — запротестовала миссис Уизли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: