Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Название:Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas краткое содержание
Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга (olusha20@hotmail.com)
Редакторская правка: Полина (carna@mail.ru), Анастасия (starinina@mail.ru), Елена (elfuego@mail.ru) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина (starinina@mail.ru)
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Драко Малфой, — сказал он. — Твой сын.
Люций холодно улыбнулся.
— Я так и сказал этой Помфрей, что она не знает, о чем говорит, — удовлетворенно заметил он. — С тобой все в порядке. Ни один Малфой еще не забывал, кто он такой.
Гарри посмотрел в холодные серые глаза отца Драко и ничего не сказал. В горле стоял ком.
— Ну, раз уж ты здесь, мы можем немного развлечься, — мистер Малфой распахнул плащ, и Гарри увидел длинный серебряный меч.
Желудок неприятно сжался.
Он не верит, что я Драко, в отчаянии подумал Гарри, и хочет снести мне голову.
— Как насчет того, чтобы попрактиковаться в фехтовании? — продолжал Люций Малфой. — Проверить твое мужество, мальчик?
Отлично, Гарри никогда не пробовал фехтовать. Люций верит, что я Драко, и все еще хочет снести мне голову.
— Хорошо, отец, — сказал он, стараясь растягивать слова, как Драко. Мистер Малфой нетерпеливо смотрел на него. Гарри свесил ноги с кровати и почти вскрикнул — пол оказался почти ледяным. Люция, видимо, не беспокоило то, что сын отморозит себе пальцы ног — он быстро вышел из комнаты, и Гарри, все еще босой, почти бегом последовал ним по коридору, стены которого были увешаны портретами членов семьи Малфоев. Там были пара ведьм, несколько очень красивых молодых женщин — наверняка Вил (вот откуда у Малфоя его светлые волосы), бледные мужчины, которые, судя по всему, были вампирами, и неприятный волшебник верхом на огромном пауке, с поводьями, привязанными к ядовитым клыкам.
Фу, какая отвратительная компашка…
Люций открыл тяжелую каменную дверь взмахом волшебной палочки и вошел, Гарри за ним. Они оказались в просторной комнате с гладким каменным полом, украшенной гобеленами, с вытканными сценами сражений волшебников. Злобные колдуны бежали друг к другу, размахивая палочками, чтоб обезглавить, выпотрошить или поджечь жертву. Гарри смотрел с открытым ртом, как гоблин с длинным сверкающим мечом преследовал вопящего волшебника, перебегая с одного гобелена на другой.
Люций, перехватив взгляд Гарри, довольно кивнул:
— Да, их только что почистили, а то кровь начала выглядеть тускло. Ну что, начнем? — и он подал Гарри длинную острую рапиру. Гарри с тоской взглянул на нее.
— En garde!
Гарри поднял оружие, решив, в случае смерти, истечь кровью и как следует испортить этим напольное покрытие Малфоев. К счастью, в этот момент в дверь постучали.
На пороге стоял высокий волшебник в темно-зеленой мантии.
— Привет МакНейр, — сказал Малфой, опуская меч и отворачиваясь от Гарри. — Тебя впустила Нарцисса?
— Да, она мне сказала, что Вы здесь, ответил высокий волшебник. Гарри узнал его — он работал в Комитете по Устранению Опасных Существ и был Пожирателем Смерти. — Я пришел, чтобы сообщить кое-какие новости…, -он замолчал, увидев Гарри. — Привет, Драко, я не знал, что ты вернулся домой.
— Мать хотела его видеть, — спокойно сказал Люций. — Ты же знаешь женщин. Она скучает, когда он в школе.
Чокнутая, подумал Гарри.
— Ну, вообще-то, новости, которые я хотел сообщить, связаны с Хогвартсом, — произнес МакНейр. — Люций…, -он перевел взгляд с Люция Малфоя на Гарри.
— Ты можешь говорить в присутствии Драко, — сказал Люций Малфой. — Он уже давно часть этого плана.
— Да, конечно, я забыл, — МакНейр повернулся к Гарри. — Как твоя работа в школе? — спросил он. — Распространяешь ли ты слово Темного Лорда?
— Что? — Гарри был просто ошеломлен. Он знал, что Драко гад, но такое…
— Ну, ты же знаешь, — продолжал МакНейр, — продолжать дело Темного Лорда… распространять это среди его молодых последователей… Проводить собрания Пожирателей Смерти…, -он подмигнул, — угнетать нечистокровных…
— Ах да, — Гарри уже просто трясло от ярости, и он едва понимал, что говорит, — мы со Слитеринцами устроили распродажу и выручили много денег на нужды Зла, так что все в порядке.
МакНейр, похоже, не слушал.
— Я помню, когда я был в Слитерине… Какие это были времена! — Он повернулся к Люцию Малфою. — Я хотел поговорить о нашем плане. И о Гарри Поттере
Глава 3. Нарцисса Малфой
Меч выскользнул из пальцев Гарри и с громким звоном упал на пол. Люций и МакНейр взглянули на него.
Люций нахмурился:
— Да, Драко? Ты хочешь что-то сказать?
— Что там насчет Гарри Поттера? — Гарри с трудом выдавливал из себя слова. Малфой внимательно смотрел на него.
— Драко, — обратился он к МакНейру, — все время говорит о юном Гарри, да, мальчик?
Это вовсе не информация, которая была нужна Гарри.
— Я играю против него в Квиддич, — натянуто пояснил он.
— Да, и насколько я помню, он всегда выигрывает, — холодно заметил Люций.
— Это точно! — Гарри не смог удержаться от улыбки.
МакНейр и Малфой удивленно уставились на него; наконец, к облегчению Гарри, отец Драко отвернулся к своему другу.
— Ты сказал, у тебя для меня новости, МакНейр? Только не говори, что это еще один идиотский план, как убить мальчишку Поттеров.
МакНейр смотрел в пол:
— В этот раз это очень хороший план, Люций. Очень хитрый и коварный.
— Да ну? — огрызнулся Люций Малфой. — Ты то же самое говорил про план, когда вы собирались убить Гарри, послав ему отравленный торт на День Рождения в дом его родственников, где, как я должен напомнить тебе, он защищен Семейным заклятием Дамблдора. И что произошло? Его кузен сожрал этот торт, и его стошнило из окна прямо на Пожирателя Смерти, пришедшего забрать тело Гарри. Ты помнишь это, МакНейр?
А тогда, когда Нотт пытался пробраться в Хогвартс и похитить мальчика? Он был обезглавлен Драчливым Дубом! А когда Забини послал Поттеру взрывающуюся метлу, а Дамблдор перехватил посылку и отослал назад? Забини пришлось похоронить в спичечном коробке! — Малфой орал, размахивая мечом. — Больше Пожирателей смерти погибло, пытаясь осуществить безумные планы убийства Поттера, чем были убиты Магами-убийцами из Отряда Волшебников Особого Назначения!
Гарри был поражен. Он даже не представлял себе… Ну если вспомнить, то он, кажется, слышал вопли ужаса из сада, когда Дадли тошнило, но он тогда подумал, что это шумные соседи.
— Да ладно, Люций, ты только послушай, — взвыл МакНейр.
Люций скрестил руки на груди.
— У тебя есть пять минут.
— Это правда, что мальчик защищен, когда он со своими родственниками, — говорил МакНейр, — и правда, что он защищен в Хогвартсе. Мы пытались выманить его из замка — помнишь, мы послали ему билеты на баскетбол? — но Дамблдор не пустил его.
— И вряд ли он отпустит его когда-нибудь.
— Я знаю, — сказал МакНейр. — И мы придумали похитить кого-нибудь, кто дорог мальчишке, чтоб ему пришлось покинуть замок и спасти его. Но почти все, кого он любит — в Хогвартсе. Он ненавидит свою Магглскую семью, а Висли защищены сильным заклятием.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: