Мэгги Стивотер - Баллада: Осенние пляски фей
- Название:Баллада: Осенние пляски фей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэгги Стивотер - Баллада: Осенние пляски фей краткое содержание
Музыкальный колледж Торнкинг Эш - не простое учебное заведение. Здесь собрались самые одаренные дети, среди которых арфистка Дейдре Монаган и Джеймс Морган, волынщик, у которого могут поучиться даже мастера. Джеймсом увлечена коварная муза Нуала, которая должна выпить его талант до дна и в День Мертвых, Хэллоуин, забрать жизнь. Но любовь преодолевает даже такие преграды. Только благодаря ей Джеймс побеждает королеву фей Элеонор и спасает жизни Нуалы и арфистки Дейдре.
Баллада: Осенние пляски фей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Ты насмехаешься, - сказал Уэсли, мимолетно переведя взгляд с меня на зрителей. - Кто может совершить все это? Что такого очевидного я вижу перед своим носом? Что?…
Нуала яростно замахала Полу, и он остановился так четко, что я чуть не пропустил свою реплику.
- Любой может, - поспешно ответил я.
Уэсли раздраженно махнул рукой:
- А я-то думал, ты скажешь мне правду. Впрочем, ты не утруждал себя правдой ни дня своей жизни.
- Но такова она есть, Блейкли! Самое волшебное, мрачное, смертоносное, замечательное создание на земле… - Я запнулся, заметив движение в дверях, там, где было темнее всего.
Человек, за спиной у которого красовались огромные черные крылья. Кажется, его больше никто не замечал, что было хорошо, потому что он беззвучно подсказывал мне: «Человек», - и всем своим видом говорил: «Не веди себя как идиот».
Зрители смотрели и ждали, а я просто стоял и, чуть улыбаясь, пялился на Салливана.
По моим рукам бежали мурашки.
- Мы еще встретимся, - неслышно для окружающих сказал Салливан, - о чем я искренне сожалею. Будь готов.
- Кто это? - спросил Уэсли.
- Человек, - ответил я. - Самое опасное и удивительное создание на земле - человек.
Я физически не смогла бы написать эту книгу без помощи многих людей. Вот они.
1. Эндрю Карр, мой первый редактор, который для меня все равно что магистр Йода.
2. Лора Реннерт, мой замечательный агент, ее сверхспособности позволяют мне профессионально писать, не получая при этом язву.
3. Мои добровольные критики, Тесса Граттон, которой так понравился Салливан, что мне тоже пришлось его полюбить, и Бренна Йованофф, потому что она заставляет меня делать все как надо.
4. Друзья, которые читали первые версии: я благодарю Найш за звонки и смех ранними утрами, и Швету за нашу болтовню допоздна и мозговые штурмы.
5. Кэсси, которая не дает мне говорить грубые и непонятные слова на ирландском.
6. Люди, которые помогли мне смириться с реальностью: Кэрри Райан, Стив Портер и Меган.
7. Моя сестра Кейт, которая, как всегда, была моим первым и последним читателем.
8. Мои родители, которые терпели меня, когда меня выгнали из детского сада, и помогали мне выдерживать сроки сдачи.
9. Мой муж Эд: я люблю тебя, милый.
[1]У. Шекспир «Как вам это понравится», пер. Т. Щепкиной-Куперник (здесь и далее - примечания переводчика).
[2]Привет (исп.).
[3]У. Шекспир «Гамлет», пер. М. Лозинского.
[4]У. Шекспир «Гамлет», пер. М. Лозинского.
Интервал:
Закладка: