Лиза Смит - Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid)
- Название:Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Смит - Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid) краткое содержание
Возвращение: Наступление ночи (пер. Lidenn Husid) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я доверяю Мэтту с его инстинктивными попытками защитить тебя, реальным взглядом на вещи Мередит и интуиции Бонни. Скажи им запомнить это.
Все еще надеюсь, что ты никогда не прочтешь это,
с любовью, сердцем и душой,
Стефан.
P.S. Просто на всякий случай. Под второй половицей от стены через кровать лежат 20000 долларов в стодолларовых купюрах. Сейчас там стоит кресло-качалка. Ты сразу увидишь трещину, если сдвинешь кресло с места.
Деймон аккуратно очистил файл.
После, улыбаясь одним уголком рта, тихо и осторожно напечатал новый текст, уже с другим смыслом. Вампир еще раз его перечитал, и засиял победной улыбкой. Он всегда мнил себя потенциальным писателем, и пусть формально юноша этому не обучался, он чувствовал, что обладает инстинктивным чутьем в этом деле.
«Это был Первый Шаг», – подумал Деймон, сохраняя файл со своим произведением, вместо записки Стефана.
Потом, как можно тише, он подошел к спящей Елене, лежащей рядом с братом на узкой кровати.
«А теперь Второй Шаг».
Медленно, очень медленно, Деймон просунул пальцы под подушку, на которой покоилась голова Елены. Он ощущал ее волосы там, где они пролились на подушку в лунном свете, и боль, пробужденная ими в его груди, была значительнее, чем в клыках.
Неспешно перемещая пальцы под подушкой, он искал кое-что гладкое.
Девушка забормотала во сне и неожиданно перевернулась. Деймон едва не отпрыгнул назад, в полумрак, однако глаза Елены были закрыты, он видел полукруг темных ресниц на ее бархатных щеках.
Теперь она была повернута к нему лицом, но что удивительно, Деймон поймал себя не на отслеживании голубых вен под ее светлой гладкой кожей, а на том, что с жадностью уставился на ее чуть приоткрытые уста. Им было… почти невозможно противиться. Даже во сне они были цвета лепестка розы, слегка влажные и разведенные словно…
«Я смог бы сделать это очень легко. Она никогда не узнает. Я могу, я знаю, я могу. Сегодня ночью я чувствую себя непобедимым».
Он склонился над ней и тут его пальцы коснулись картона.
Похоже, это вытолкнуло его из мира грез. О чем он только думает? Ставить на кон все, рисковать всеми планами ради поцелуя? Будет предостаточно времени для поцелуев… и для многим более важных моментов… позже.
Он вытащил небольшую карточку из-под подушки и положил к себе в карман.
Затем обернулся вороном и исчез с подоконника.
Стефан давно усовершенствовал искусство сна до нужного момента пробуждения. Он взглянул на часы, стоящие на каминной полке, чтобы убедиться, что сейчас действительно 4 часа утра.
Он не хотел будить Елену.
Юноша тихо оделся и покинул дом так же как и его брат… только сделал это, обернувшись ястребом. Каким-то образом, Стефан был уверен, что Деймона одурачил некто, кто использует малахов, для управления им как марионеткой. И Стефан, все еще наполненный кровью Елены чувствовал, что должен остановить их.
В записке Деймон велел ему идти к дереву, где разбились люди. Деймон также хотел повторно посетить это дерево, пока он не выследил кукол-малахов и их кукловода.
Стефан устремился вниз и летел по ветру, и один раз даже почти помог мышке заработать сердечный приступ тем, что завис над ней, прежде чем ракетой взмыть вверх.
А потом, в воздухе, как только он увидел свидетельства того, что машина врезалась в дерево, ястреб тут же превратился в молодого человека с черными волосами, бледным лицом и ярко-зелеными глазами.
Он как снежинка спустился на землю и оглядел окрестности, используя свои вампирские чувства, чтобы проверить область. Он не чувствовал никакой ловушки; никакой враждебности, только безошибочные признаки нападения деревьев. Оставаясь человеком, он поднялся на дерево, которое хранило психический отпечаток его брата.
Стефану не было зябко, пока он карабкался на дуб, где его брат бездельничал в то время, как прямо под его ногами произошел несчастный случай. В нем было слишком много крови Елены, чтобы чувствовать холод. Но, юноша знал, что эта часть леса была особенно холодной; что что-то поддерживало здесь такой холод. Почему? Стефан уже заявил права на леса и реки, которые текут через Феллс Черч, как на свою территорию, так почему оно селится здесь, не ставя его в известность? Чтобы это ни было, оно должно представиться ему, в конце концов, если хочет остаться в Феллс Черч.
«Чего же ты ждешь?» – поинтересовался юноша, сидя на корточках в широкой кроне.
Он почувствовал приближение к нему Деймона намного раньше, чем сделал бы это до дня трансформации Елены,… и он сдержал себя от вздрагивания. Вместо этого Стефан повернулся спиной к стволу дерева и осмотрелся. Он чувствовал, что Деймон направляется к нему быстрее и быстрее, сильнее и сильнее… Деймон уже должен быть здесь, стоять перед ним, но он не стоял.
Стефан нахмурился.
– Всегда полезно смотреть вверх, братишка, – осведомил чарующий голос над ним, а затем Деймон, цепляющийся за дерево подобно ящерице, сделал сальто вперед и приземлился на ветке младшего.
Стефан ничего не сказал, а просто разглядывал брата. Наконец он произнес: – Ты в хорошем расположении духа.
– У меня был поистине роскошный день, – сказал Деймон. – Неужели я называю их тебе? Это была девочка из магазина поздравительных открыток… Элизабет, и моя прелестная подруга Дамарис, чей муженек работает в Бронстоне, и маленькая Тереза, которая добровольно работает в библиотеке, и…
Стефан вздохнул. – Иногда я думаю, что ты мог бы вспомнить имя каждой девушки, которой однажды пустил кровь в своей жизни, но ты регулярно забываешь мое имя, – сказал он.
– Вздор,… братишка. Теперь, поскольку Елена, несомненно, растолковала тебе, что произошло, когда я пытался спасти твою миниатюрную ведьмочку… Бонни,… я чувствую, мне задолжали извинения.
– А так как ты послал мне записку, которую можно расценивать только как провокацию, я думаю, мне задолжали объяснения.
– Сначала извинения, – отчеканил Деймон и затем добавил многострадальным тоном. – Я убежден, ты полагаешь, что это предельно плохо, пообещать Елене, когда она была на смертном одре, что будешь заботиться обо мне… вечно. Однако ты никогда, похоже, не осознавал, что я вынужден был пообещать то же самое, а я не вполне заботливого типа. Теперь, когда она больше не мертва, может, нам следует просто забыть об этом.
Стефан снова вздохнул: – Хорошо, хорошо. Прости. Я был неправ. Я не должен был выставлять тебя. Этого достаточно?
– Не уверен, что ты действительно это имеешь в виду. Попробуй еще разок, с чувством…
– Деймон, ради Бога, о чем был тот сайт?
– О, я подумал, что это довольно умно, выбрать настолько близкие цвета, дабы только вампиры или ведьмы могли различить их, тогда как люди видели бы лишь пустой экран.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: